<-- 1Corinthians 13:3 | 1Corinthians 13:5 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 13:4

1Corinthians 13:4 - ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܢܰܓ݁ܺܝܪܳܐ ܗ݈ܝ ܪܽܘܚܶܗ ܘܒ݂ܰܣܺܝܡ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܠܳܐ ܚܳܣܶܡ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܠܳܐ ܡܶܫܬ݁ܓ݂ܶܫ ܘܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܬ݂ܰܪ ܀

Translations

(Etheridge) LOVE is patient and benign; love envieth not; love is not tumultuous, nor inflated;

(Murdock) Love is long-suffering, and is kind; love is not envious; love is not boisterous; and is not inflated;

(Lamsa) Love is long-suffering and is kind; love does not envy; love does not make a vain display of itself, and does not boast,

(KJV) Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܚܘܒܐ ܚܽܘܒ݁ܳܐ 2:6108 ܚܒ Noun love, lovingkindness 129 71 62046-13040 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܢܓܝܪܐ ܢܰܓ݁ܺܝܪܳܐ 2:12693 ܢܓܪ Adjective long suffering 327 137 62046-13041 - Feminine Singular Absolute - - No - - -
ܗܝ ܗ݈ܝ 2:5033 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62046-13042 Third Feminine Singular - - - Yes - - -
ܪܘܚܗ ܪܽܘܚܶܗ 2:19666 ܪܘܚ Noun spirit, wind, breath 534 204 62046-13043 - Common Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܘܒܣܝܡ ܘܒ݂ܰܣܺܝܡ 2:2894 ܒܣܡ Verb merry, anoint, merrily, joyfully, rejoice 49 38 62046-13044 Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܚܘܒܐ ܚܽܘܒ݁ܳܐ 2:6108 ܚܒ Noun love, lovingkindness 129 71 62046-13045 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62046-13046 - - - - - - No - - -
ܚܣܡ ܚܳܣܶܡ 2:7411 ܚܣܡ Verb envy, jealous 151 79 62046-13047 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܚܘܒܐ ܚܽܘܒ݁ܳܐ 2:6108 ܚܒ Noun love, lovingkindness 129 71 62046-13048 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62046-13049 - - - - - - No - - -
ܡܫܬܓܫ ܡܶܫܬ݁ܓ݂ܶܫ 2:20661 ܫܓܫ Verb stir up, trouble 559 216 62046-130410 Third Masculine Singular - Participles ETHPEAL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62046-130411 - - - - - - No - - -
ܡܬܚܬܪ ܡܶܬ݂ܚܬ݂ܰܪ 2:7912 ܚܬܪ Verb puffed up, proud, proud 164 84 62046-130412 Third Masculine Singular - Participles ETHPEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.