<-- Matthew 15:9 | Matthew 15:11 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 15:10

Matthew 15:10 - ܘܰܩܪܳܐ ܠܟ݂ܶܢܫܶܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܫܡܰܥܘ ܘܶܐܣܬ݁ܰܟ݈݁ܠܘ ܀

Translations

(Etheridge) And he called to the multitudes, and said to them, Hear, and understand:

(Murdock) And he called the multitudes, and said to them, Hear and understand.

(Lamsa) Then he called the people and said to them, Listen and understand.

(KJV) And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܩܪܐ ܘܰܩܪܳܐ 2:18859 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62040-15100 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܟܢܫܐ ܠܟ݂ܶܢܫܶܐ 2:10322 ܟܢܫ Noun gathering, multitude, council, assembly, crowd 219 103 62040-15101 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-15102 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62040-15103 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܫܡܥܘ ܫܡܰܥܘ 2:21768 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62040-15104 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܘܐܣܬܟܠܘ ܘܶܐܣܬ݁ܰܟ݈݁ܠܘ 2:14357 ܣܟܠ Verb understand, understand 377 151 62040-15105 Second Masculine Plural - Imperative ETHPAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.