<-- Mark 10:36 | Mark 10:38 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 10:37
Mark 10:37 - ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܗܰܒ݂ ܠܰܢ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܢܶܬ݁ܶܒ݂ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܳܟ݂ ܘܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܣܶܡܳܠܳܟ݂ ܒ݁ܫܽܘܒ݂ܚܳܟ݂ ܀
|
Translations
(Etheridge) They say to him, Give us that one may sit at thy right hand, and one at thy left, in thy glory.
(Murdock) They say to him: Grant to us, that one may sit on thy right hand, and the other on thy left, in thy glory.
(Lamsa) They said to him, Grant us to sit, one at your right and one at your left, in your glory.
(KJV) They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܡܪܝܢ | ܐܳܡܪܺܝܢ | 2:1250 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-10370 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62041-10371 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܗܒ | ܗܰܒ݂ | 2:8811 | ܝܗܒ | Verb | give | 188 | 91 | 62041-10372 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܠܢ | ܠܰܢ | 2:10852 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62041-10373 | - | - | - | - | - | - | No | First | Common | Plural | ܕܚܕ | ܕ݁ܚܰܕ݂ | 2:6231 | ܚܕ | Numeral | one, one, each one | 126 | 69 | 62041-10374 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܬܒ | ܢܶܬ݁ܶܒ݂ | 2:9624 | ܝܬܒ | Verb | sit, seat, establish | 198 | 97 | 62041-10375 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62041-10376 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܝܡܝܢܟ | ܝܰܡܺܝܢܳܟ݂ | 2:9317 | ܝܡܢ | Noun | right | 193 | 95 | 62041-10377 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܘܚܕ | ܘܚܰܕ݂ | 2:6239 | ܚܕ | Numeral | one, one, each one | 126 | 69 | 62041-10378 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62041-10379 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܣܡܠܟ | ܣܶܡܳܠܳܟ݂ | 2:14575 | ܣܡܠܐ | Noun | left | 381 | 153 | 62041-103710 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܒܫܘܒܚܟ | ܒ݁ܫܽܘܒ݂ܚܳܟ݂ | 2:20911 | ܫܒܚ | Noun | glory, glorification, praise | 563 | 217 | 62041-103711 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|