<-- Mark 10:37 | Mark 10:39 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 10:38

Mark 10:38 - ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܳܢܳܐ ܫܳܐܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܫܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܳܣܳܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܫܳܬ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܘܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܥܳܡܶܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܬ݁ܶܥܡܕ݂ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) But he said to them, You know not what you ask: can you drink the cup that I drink ? and (with) the baptism that I am baptized (with) can you be baptized ?

(Murdock) But he said to them: Ye know not what ye ask. Are ye able to drink the cup, of which I drink ? and to be baptized with the baptism, that I am baptized with ?

(Lamsa) He said to them, You do not know what you are asking; can you drink the cup which I drink? and be baptized with the baptism with which I am to be baptized?

(KJV) But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62041-10380 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62041-10381 - - - - - - No - - -
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62041-10382 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62041-10383 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62041-10384 - - - - - - No - - -
ܝܕܥܝܢ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ 2:25890 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62041-10385 Second Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62041-10386 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܡܢܐ ܡܳܢܳܐ 2:12204 ܡܢ Pronoun why, what 281 125 62041-10387 - - - - - - No - - -
ܫܐܠܝܢ ܫܳܐܠܺܝܢ 2:30058 ܫܐܠ Verb ask, inquire, salute, lend 553 213 62041-10388 Second Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62041-10389 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܡܫܟܚܝܢ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ 2:30370 ܐܫܟܚ Verb find, happen, able 576 222 62041-103810 Second Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62041-103811 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܕܬܫܬܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܫܬ݁ܽܘܢ 2:22526 ܫܬܐ Verb drink 31 31 62041-103812 Second Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܟܣܐ ܟ݁ܳܣܳܐ 2:10342 ܟܣܐ Noun cup 220 104 62041-103813 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܢܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ 2:1373 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62041-103814 First Common Singular - - - No - - -
ܫܬܐ ܫܳܬ݂ܶܐ 2:30796 ܫܬܐ Verb drink 31 31 62041-103815 First Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܐ ܐ݈ܢܳܐ 2:1378 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62041-103816 First Common Singular - - - Yes - - -
ܘܡܥܡܘܕܝܬܐ ܘܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܳܐ 2:15834 ܥܡܕ Noun baptism, washing 289 128 62041-103817 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܢܐ ܕ݁ܶܐܢܳܐ 2:1373 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62041-103818 First Common Singular - - - No - - -
ܥܡܕ ܥܳܡܶܕ݂ 2:28405 ܥܡܕ Verb baptized, baptize, sink 416 164 62041-103819 First Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܐ ܐ݈ܢܳܐ 2:1378 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62041-103820 First Common Singular - - - Yes - - -
ܬܥܡܕܘܢ ܬ݁ܶܥܡܕ݂ܽܘܢ 2:15876 ܥܡܕ Verb baptized, baptize, sink 416 164 62041-103821 Second Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.