<-- Luke 6:7 | Luke 6:9 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 6:8

Luke 6:8 - ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܺܕ݂ܰܥ ܡܰܚܫܒ݂ܳܬ݂ܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܰܘ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܝܰܒ݁ܺܝܫܳܐ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܩܽܘܡ ܬ݁ܳܐ ܠܳܟ݂ ܠܡܶܨܥܰܬ݂ ܟ݁ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܳܐ ܘܩܳܡ ܀

Translations

(Etheridge) But he knew their thoughts, and said to the man whose hand was dried, Rise (and) come into the midst of the assembly. And when he had come and stood,

(Murdock) And as he knew their thoughts, he said to the man with a withered hand: Rise and come into the midst of the congregation. And when he came and stood [there],

(Lamsa) But he knew their thoughts, and said to the man whose hand was withered, Rise up and come to the center of the synagogue. And when he came and stood up,

(KJV) But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62042-06080 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62042-06081 - - - - - - No - - -
ܝܕܥ ܝܺܕ݂ܰܥ 2:8687 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62042-06082 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܡܚܫܒܬܗܘܢ ܡܰܚܫܒ݂ܳܬ݂ܗܽܘܢ 2:7806 ܚܫܒ Noun thought, reasoning, counsel 265 119 62042-06083 - Feminine Plural Emphatic - - No Third Masculine Plural
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-06084 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘ ܠܗܰܘ 2:5060 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62042-06085 - Masculine Singular - - - No - - -
ܓܒܪܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ 2:3489 ܓܒܪ Noun man, husband, person 59 44 62042-06086 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܝܒܝܫܐ ܕ݁ܝܰܒ݁ܺܝܫܳܐ 2:8516 ܝܒܫ Adjective dry, withered 185 90 62042-06087 - Feminine Singular Absolute - - No - - -
ܐܝܕܗ ܐܺܝܕ݂ܶܗ 2:561 ܝܕ Noun hand, through, near 12 18 62042-06088 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܩܘܡ ܩܽܘܡ 2:18334 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62042-06089 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܬܐ ܬ݁ܳܐ 2:2164 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62042-060810 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܠܟ ܠܳܟ݂ 2:10847 ܠ Particle to, for 232 107 62042-060811 - - - - - - No Second Masculine Singular
ܠܡܨܥܬ ܠܡܶܨܥܰܬ݂ 2:12305 ܡܨܥ Noun middle, midst 295 130 62042-060812 - Feminine Singular Construct - - No - - -
ܟܢܘܫܬܐ ܟ݁ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ 2:10240 ܟܢܫ Noun synagogue, council 218 103 62042-060813 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܟܕ ܘܟ݂ܰܕ݂ 2:9810 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62042-060814 - - - - - - No - - -
ܐܬܐ ܐܶܬ݂ܳܐ 2:2076 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62042-060815 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܩܡ ܘܩܳܡ 2:18315 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62042-060816 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.