<-- John 5:41 | John 5:43 -->

Analysis of Peshitta verse John 5:42

John 5:42 - ܐܶܠܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥܬ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܚܽܘܒ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) But I know you, that the love of Aloha is not in you.

(Murdock) But I know you, that the love of God is not in you.

(Lamsa) But I know you well, that the love of God is not in you.

(KJV) But I know you, that ye have not the love of God in you.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܠܐ ܐܶܠܳܐ 2:892 ܐܠܐ Particle but, but rather 17 22 62043-05420 - - - - - - No - - -
ܝܕܥܬܟܘܢ ܝܺܕ݂ܰܥܬ݁ܟ݂ܽܘܢ 2:8710 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62043-05421 First Common Singular - Perfect PEAL No Second Masculine Plural
ܕܚܘܒܗ ܕ݁ܚܽܘܒ݁ܶܗ 2:6097 ܚܒ Noun love, lovingkindness 129 71 62043-05422 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62043-05423 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܝܬ ܠܰܝܬ݁ 2:757 ܐܝܬ Substantive is not 241 111 62043-05424 - - - - - - No - - -
ܒܟܘܢ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ 2:2245 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62043-05425 - - - - - - No Second Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.