<-- John 5:41 | John 5:43 -->
Analysis of Peshitta verse John 5:42
John 5:42 - ܐܶܠܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥܬ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܚܽܘܒ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) But I know you, that the love of Aloha is not in you.
(Murdock) But I know you, that the love of God is not in you.
(Lamsa) But I know you well, that the love of God is not in you.
(KJV) But I know you, that ye have not the love of God in you.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܠܐ | ܐܶܠܳܐ | 2:892 | ܐܠܐ | Particle | but, but rather | 17 | 22 | 62043-05420 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܝܕܥܬܟܘܢ | ܝܺܕ݂ܰܥܬ݁ܟ݂ܽܘܢ | 2:8710 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62043-05421 | First | Common | Singular | - | Perfect | PEAL | No | Second | Masculine | Plural | ܕܚܘܒܗ | ܕ݁ܚܽܘܒ݁ܶܗ | 2:6097 | ܚܒ | Noun | love, lovingkindness | 129 | 71 | 62043-05422 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܐܠܗܐ | ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ | 2:914 | ܐܠܗ | Noun | God, god | 17 | 22 | 62043-05423 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܝܬ | ܠܰܝܬ݁ | 2:757 | ܐܝܬ | Substantive | is not | 241 | 111 | 62043-05424 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܟܘܢ | ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ | 2:2245 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62043-05425 | - | - | - | - | - | - | No | Second | Masculine | Plural |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|