<-- Galatians 2:7 | Galatians 2:9 -->
Analysis of Peshitta verse Galatians 2:8
Galatians 2:8 - ܗܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܚܰܦ݁ܶܛ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܚܰܦ݁ܶܛ ܐܳܦ݂ ܠܺܝ ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) ---for he who wrought effectually with Kipha for the apostleship of the circumcision, wrought effectually also with me for the apostleship of the Gentiles;
(Murdock) For he that was operative with Cephas in the legateship of the circumcision, was also operative with me in the legateship of the Gentiles.
(Lamsa) (For he who made Cephas vigorous in the apostleship of the circumcision, has also made me mighty in the apostleship of the Gentiles:)
(KJV) (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܘ | ܗܰܘ | 2:5044 | ܗܘ | Pronoun | that, those, who | 101 | 59 | 62048-02080 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܓܝܪ | ܓ݁ܶܝܪ | 2:3714 | ܓܝܪ | Particle | for | 69 | 47 | 62048-02081 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܚܦܛ | ܕ݁ܚܰܦ݁ܶܛ | 2:7479 | ܚܦܛ | Verb | exhort, incite, encourage | 153 | 80 | 62048-02082 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PAEL | No | - | - | - | ܠܟܐܦܐ | ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ | 2:9782 | ܟܐܦܐ | Proper Noun | Cephas | 202 | 98 | 62048-02083 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܫܠܝܚܘܬܐ | ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ | 2:21375 | ܫܠܚ | Noun | Apostleship | 580 | 224 | 62048-02084 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܓܙܘܪܬܐ | ܕ݁ܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ | 2:3670 | ܓܙܪ | Noun | circumcision | 67 | 46 | 62048-02085 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܚܦܛ | ܚܰܦ݁ܶܛ | 2:7483 | ܚܦܛ | Verb | exhort, incite, encourage | 153 | 80 | 62048-02086 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PAEL | No | - | - | - | ܐܦ | ܐܳܦ݂ | 2:1743 | ܐܦ | Particle | also, even | 25 | 27 | 62048-02087 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܠܝ | ܠܺܝ | 2:10846 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62048-02088 | - | - | - | - | - | - | No | First | Common | Singular | ܒܫܠܝܚܘܬܐ | ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ | 2:21375 | ܫܠܚ | Noun | Apostleship | 580 | 224 | 62048-02089 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܥܡܡܐ | ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ | 2:15805 | ܥܡ | Noun | people, nation, Gentiles | 416 | 164 | 62048-020810 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|