<-- Galatians 2:7 | Galatians 2:9 -->

Analysis of Peshitta verse Galatians 2:8

Galatians 2:8 - ܗܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܚܰܦ݁ܶܛ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܚܰܦ݁ܶܛ ܐܳܦ݂ ܠܺܝ ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) ---for he who wrought effectually with Kipha for the apostleship of the circumcision, wrought effectually also with me for the apostleship of the Gentiles;

(Murdock) For he that was operative with Cephas in the legateship of the circumcision, was also operative with me in the legateship of the Gentiles.

(Lamsa) (For he who made Cephas vigorous in the apostleship of the circumcision, has also made me mighty in the apostleship of the Gentiles:)

(KJV) (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62048-02080 - Masculine Singular - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62048-02081 - - - - - - No - - -
ܕܚܦܛ ܕ݁ܚܰܦ݁ܶܛ 2:7479 ܚܦܛ Verb exhort, incite, encourage 153 80 62048-02082 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܠܟܐܦܐ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ 2:9782 ܟܐܦܐ Proper Noun Cephas 202 98 62048-02083 - - - - - - No - - -
ܒܫܠܝܚܘܬܐ ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ 2:21375 ܫܠܚ Noun Apostleship 580 224 62048-02084 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܓܙܘܪܬܐ ܕ݁ܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ 2:3670 ܓܙܪ Noun circumcision 67 46 62048-02085 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܚܦܛ ܚܰܦ݁ܶܛ 2:7483 ܚܦܛ Verb exhort, incite, encourage 153 80 62048-02086 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܐܦ ܐܳܦ݂ 2:1743 ܐܦ Particle also, even 25 27 62048-02087 - - - - - - No - - -
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 62048-02088 - - - - - - No First Common Singular
ܒܫܠܝܚܘܬܐ ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ 2:21375 ܫܠܚ Noun Apostleship 580 224 62048-02089 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܥܡܡܐ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ 2:15805 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62048-020810 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.