<-- Acts 9:14 | Acts 9:16 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 9:15

Acts 9:15 - ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܡܳܪܝܳܐ ܩܽܘܡ ܙܶܠ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܡܳܐܢܳܐ ܗܽܘ ܠܺܝ ܓ݁ܰܒ݂ܝܳܐ ܕ݁ܢܶܫܩܽܘܠ ܫܶܡܝ ܒ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܘܰܒ݂ܡܰܠܟ݁ܶܐ ܘܒ݂ܶܝܬ݂ ܒ݁ܢܰܝ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܀

Translations

(Etheridge) And the Lord said to him, Arise, go; for a vessel is he to me, chosen to bear my name to the nations, and to kings, and to the house of the sons of Israel.

(Murdock) The Lord said to him: Arise and go; for he is to me a chosen vessel, to carry my name to the Gentiles, and to kings, and among the sons of Israel.

(Lamsa) But the LORD said to him, Arise and go: he is the agent whom I have chosen for myself to carry my name to the Gentiles and kings, and the children of Israel:

(KJV) But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62044-09150 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62044-09151 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܡܪܝܐ ܡܳܪܝܳܐ 2:12407 ܡܪܐ Noun lord, master 301 132 62044-09152 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܩܘܡ ܩܽܘܡ 2:18334 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62044-09153 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܙܠ ܙܶܠ 2:379 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 62044-09154 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62044-09155 - - - - - - No - - -
ܕܡܐܢܐ ܕ݁ܡܳܐܢܳܐ 2:11355 ܡܐܢ Noun vessel, garment, utensil, receptacle 247 114 62044-09156 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62044-09157 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 62044-09158 - - - - - - No First Common Singular
ܓܒܝܐ ܓ݁ܰܒ݂ܝܳܐ 2:3460 ܓܒܐ Participle Adjective chosen, elect, approved 59 44 62044-09159 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܢܫܩܘܠ ܕ݁ܢܶܫܩܽܘܠ 2:22153 ܫܩܠ Verb take up, bear 594 229 62044-091510 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܫܡܝ ܫܶܡܝ 2:21618 ܫܡ Noun name 583 225 62044-091511 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
ܒܥܡܡܐ ܒ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ 2:15799 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62044-091512 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܒܡܠܟܐ ܘܰܒ݂ܡܰܠܟ݁ܶܐ 2:11959 ܡܠܟ Noun king, queen 277 124 62044-091513 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܒܝܬ ܘܒ݂ܶܝܬ݂ 2:2667 ܒܝܢܝ Particle between 43 35 62044-091514 - - - - - - No - - -
ܒܢܝ ܒ݁ܢܰܝ 2:3230 ܒܪ Noun son 53 40 62044-091515 - Masculine Plural Construct - - No - - -
ܐܝܣܪܝܠ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ 2:700 ܐܝܣܪܐܝܠ Proper Noun Israel 14 20 62044-091516 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.