<-- 1Corinthians 16:20 | 1Corinthians 16:22 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 16:21

1Corinthians 16:21 - ܫܠܳܡܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܰܬ݂ ܐܺܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܝ ܕ݁ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܀

Translations

(Etheridge) Peace, by the writing of my hand, of PAULOS.

(Murdock) The salutation in the handwriting of myself, Paul.

(Lamsa) This salutation is from me, Paul, in my own handwriting.

(KJV) The salutation of me Paul with mine own hand.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܫܠܡܐ ܫܠܳܡܳܐ 2:21575 ܫܠܡ Noun peace, salute, salutation 582 225 62046-16210 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܒܟܬܒܬ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܰܬ݂ 2:10771 ܟܬܒ Noun handwriting 231 107 62046-16211 - Feminine Singular Construct - - No - - -
ܐܝܕܐ ܐܺܝܕ݂ܳܐ 2:560 ܝܕ Noun hand, through, near 12 18 62046-16212 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܝܠܝ ܕ݁ܺܝܠܝ 2:4392 ܕܝܠ Particle own 90 54 62046-16213 - - - - - - No First Common Singular
ܕܦܘܠܘܣ ܕ݁ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ 2:16453 ܦܘܠܘܣ Proper Noun Paul 437 171 62046-16214 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.