Lexeme bsymwt) - ܒܣܝܡܘܬܐ

ID Category Form Root Meaning Origin language Where in Peshitta NT? Strongs
1:417 Noun PAEL bsm ܒܣܡ pleasantness, gentleness, kindliness, pleasure, gladness - show verses G5544,G2167

Lookup in Lexicons [key]
CBRPSPSJPMWJSJLCHBBTAJEMMJEC
p. 81
p. 545
p. 48
p. 58
p. 38
p. 32
p. 202
p. 83
p. 35
p. 178
p. 108

Inflected forms found in SEDRA

Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
bbsymwt) b'b,asiymuwt,a) ܒ݁ܒ݂ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
bsymwt) b'asiymuwt,a) ܒ݁ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
bsymwth b'asiymuwt,eh ܒ݁ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܶܗ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
bsymwthwn b'asiymuwt,huwn ܒ݁ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܗܽܘܢ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Plural
dbsymwt) d'b,asiymuwt,a) ܕ݁ܒ݂ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
dbsymwth d'b,asiymuwt,eh ܕ݁ܒ݂ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܶܗ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
wbsymwt) wb,asiymuwt,a) ܘܒ݂ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
wbsymwth wb,asiymuwt,eh ܘܒ݂ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܶܗ - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research