<-- Romans 8:29 | Romans 8:31 -->

Analysis of Peshitta verse Romans 8:30

Romans 8:30 - ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܩܰܕ݁ܶܡ ܪܫܰܡ ܠܗܽܘܢ ܩܪܳܐ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܩܪܳܐ ܠܗܽܘܢ ܙܰܕ݁ܶܩ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܙܰܕ݁ܶܩ ܠܗܽܘܢ ܫܰܒ݁ܰܚ ܀

Translations

(Etheridge) But whom he before signified, them he called; and whom he called, them he justified; and whom he justified, them he glorified.

(Murdock) And those whom he previously sealed, them he called: and those whom he called, them he justified: and those whom he justified, them he glorified.

(Lamsa) Moreover, those he did mark in advance, he has called, and those he has called, he has declared righteous, and those he has declared righteous, he has glorified.

(KJV) Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܐܝܠܝܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ 2:684 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62045-08300 - Common Plural - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62045-08301 - - - - - - No - - -
ܕܩܕܡ ܕ݁ܩܰܕ݁ܶܡ 2:18070 ܩܕܡ Verb go before 490 188 62045-08302 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܪܫܡ ܪܫܰܡ 2:20299 ܪܫܡ Verb engrave, foreordain, mark 551 212 62045-08303 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62045-08304 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܩܪܐ ܩܪܳܐ 2:18882 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62045-08305 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܠܐܝܠܝܢ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ 2:681 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62045-08306 - Common Plural - - - No - - -
ܕܩܪܐ ܕ݁ܰܩܪܳܐ 2:18845 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62045-08307 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62045-08308 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܙܕܩ ܙܰܕ݁ܶܩ 2:5572 ܙܕܩ Verb justify, right, fitting, approve 110 63 62045-08309 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܘܠܐܝܠܝܢ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ 2:681 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62045-083010 - Common Plural - - - No - - -
ܕܙܕܩ ܕ݁ܙܰܕ݁ܶܩ 2:5561 ܙܕܩ Verb justify, right, fitting, approve 110 63 62045-083011 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62045-083012 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܫܒܚ ܫܰܒ݁ܰܚ 2:20887 ܫܒܚ Denominative praise, glorify, commend 555 214 62045-083013 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.