<-- Mark 16:15 | Mark 16:17 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 16:16
Mark 16:16 - ܐܝܢܐ ܕܡܗܝܡܢ ܘܥܡܕ ܚܝܐ ܘܐܝܢܐ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢ ܡܬܚܝܒ ܀
|
Translations
(Etheridge) He who believeth and is baptized is saved; and he who believeth not is condemned.
(Murdock) He that believeth, and is baptized, liveth; but he that believeth not, is condemned.
(Lamsa) He who believes and is baptized shall be saved; and he who does not believe shall be condemned.
(KJV) He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܝܢܐ | ܐܰܝܢܳܐ | 2:661 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 62041-16160 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܗܝܡܢ | ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ | 2:1133 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16161 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܰܢ | 2:1217 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16161 | Third | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ | 2:23275 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16161 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ | 2:23499 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16161 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܰܢ | 2:23515 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16161 | First | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܰܢ | 2:23516 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16161 | Second | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܘܥܡܕ | ܘܰܥܡܰܕ݂ | 2:15858 | ܥܡܕ | Verb | baptized, baptize, sink | 416 | 164 | 62041-16162 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܘܥܳܡܶܕ݂ | 2:15859 | ܥܡܕ | Verb | baptized, baptize, sink | 416 | 164 | 62041-16162 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܥܳܡܶܕ݂ | 2:28399 | ܥܡܕ | Verb | baptized, baptize, sink | 416 | 164 | 62041-16162 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܥܳܡܶܕ݂ | 2:28400 | ܥܡܕ | Verb | baptized, baptize, sink | 416 | 164 | 62041-16162 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܚܝܐ | ܚܳܝܶܐ | 2:6912 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62041-16163 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܚܳܝܳܐ | 2:6913 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62041-16163 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܚܝܳܐ | 2:6914 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62041-16163 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܚܰܝܳܐ | 2:6954 | ܚܝܐ | Adjective | alive, living | 139 | 74 | 62041-16163 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܚܰܝܳܐ | 2:6955 | ܚܝܐ | Adjective | alive, living | 139 | 74 | 62041-16163 | - | Feminine | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܚܰܝܶܐ | 2:6956 | ܚܝܐ | Adjective | alive, living | 139 | 74 | 62041-16163 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܚܰܝܶܐ | 2:6974 | ܚܝܐ | Noun | life, salvation | 139 | 74 | 62041-16163 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܚܳܝܶܐ | 2:25246 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62041-16163 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܚܳܝܶܐ | 2:25247 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62041-16163 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܚܳܝܳܐ | 2:25248 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62041-16163 | First | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܚܳܝܳܐ | 2:25249 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62041-16163 | Second | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܐܝܢܐ | ܘܰܐܝܢܳܐ | 2:676 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 62041-16164 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܠܐ | ܕ݁ܳܠܶܐ | 2:4638 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-16165 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܠܳܐ | 2:4640 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-16165 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܠܳܐ | 2:10863 | ܠܐ | Particle | no, not | 92 | 55 | 62041-16165 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕ݁ܳܠܶܐ | 2:24466 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-16165 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܕ݁ܳܠܶܐ | 2:24467 | ܕܠܐ | Verb | draw out | 92 | 55 | 62041-16165 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܡܗܝܡܢ | ܡܗܰܝܡܶܢ | 2:1166 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16166 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܡܗܰܝܡܰܢ | 2:1167 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16166 | First | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܡܗܰܝܡܰܢ | 2:1220 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16166 | Third | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܡܗܰܝܡܶܢ | 2:23273 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16166 | First | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܡܗܰܝܡܶܢ | 2:23274 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16166 | Second | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܡܗܰܝܡܰܢ | 2:23331 | ܗܝܡܢ | Verb | believe, trust | 103 | 60 | 62041-16166 | Second | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PAIEL | No | - | - | - | ܡܬܚܝܒ | ܡܶܬ݂ܚܰܝܰܒ݂ | 2:6459 | ܚܒ | Verb | condemned, owe, condemn | 129 | 70 | 62041-16167 | Third | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPAEL | No | - | - | - | ܡܶܬ݂ܚܰܝܰܒ݂ | 2:25111 | ܚܒ | Verb | condemned, owe, condemn | 129 | 70 | 62041-16167 | First | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPAEL | No | - | - | - | ܡܶܬ݂ܚܰܝܰܒ݂ | 2:25112 | ܚܒ | Verb | condemned, owe, condemn | 129 | 70 | 62041-16167 | Second | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPAEL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Khabouris Codex Transcription by Stephen P. Silver and distributed by Dukhrana Biblical Research.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|