<-- Matthew 7:6 | Matthew 7:8 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 7:7

Matthew 7:7 - ܫܰܐܠܘ ܘܢܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܥܰܘ ܘܬ݂ܶܫܟ݁ܚܽܘܢ ܩܽܘܫܘ ܘܢܶܬ݂ܦ݁ܬ݂ܰܚ ܠܟ݂ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you.

(Murdock) Ask, and it shall be given to you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened to you.

(Lamsa) Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock and it shall be opened to you.

(KJV) Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܫܐܠܘ ܫܰܐܠܘ 2:20412 ܫܐܠ Verb ask, inquire, salute, lend 553 213 62040-07070 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܘܢܬܝܗܒ ܘܢܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ 2:8840 ܝܗܒ Verb give 188 91 62040-07071 Third Masculine Singular - Imperfect ETHPEAL No - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62040-07072 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܒܥܘ ܒ݁ܥܰܘ 2:2982 ܒܥܐ Verb seek for, require, question, inquire into 50 38 62040-07073 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܘܬܫܟܚܘܢ ܘܬ݂ܶܫܟ݁ܚܽܘܢ 2:21255 ܐܫܟܚ Verb find, happen, able 576 222 62040-07074 Second Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܩܘܫܘ ܩܽܘܫܘ 2:13604 ܢܩܫ Verb knock 352 144 62040-07075 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܘܢܬܦܬܚ ܘܢܶܬ݂ܦ݁ܬ݂ܰܚ 2:17434 ܦܬܚ Verb open 470 182 62040-07076 Third Masculine Singular - Imperfect ETHPEAL No - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62040-07077 - - - - - - No Second Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.