<-- Romans 9:22 | Romans 9:24 -->

Analysis of Peshitta verse Romans 9:23

Romans 9:23 - ܘܰܐܫܦ݁ܰܥ ܪܰܚܡܰܘܗ݈ܝ ܥܰܠ ܡܳܐܢܶܐ ܕ݁ܪܰܚܡܶܐ ܕ݁ܰܡܛܰܝܒ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܠܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) and poured his mercy upon the vessels of mercy who were prepared of Aloha for glory,

(Murdock) and made his mercy flow forth upon the vessels of mercy, which were prepared by God for glory;

(Lamsa) But he poured his mercy upon the favored vessels, which were prepared for the glory of God.

(KJV) And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܫܦܥ ܘܰܐܫܦ݁ܰܥ 2:22071 ܫܦܥ Verb pour 591 228 62045-09230 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܪܚܡܘܗܝ ܪܰܚܡܰܘܗ݈ܝ 2:19853 ܪܚܡ Noun bowels, mercy 537 207 62045-09231 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62045-09232 - - - - - - No - - -
ܡܐܢܐ ܡܳܐܢܶܐ 2:11367 ܡܐܢ Noun vessel, garment, utensil, receptacle 247 114 62045-09233 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܪܚܡܐ ܕ݁ܪܰܚܡܶܐ 2:19849 ܪܚܡ Noun bowels, mercy 537 207 62045-09234 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܡܛܝܒܝܢ ܕ݁ܰܡܛܰܝܒ݂ܺܝܢ 2:7964 ܛܘܒ Verb ready 168 85 62045-09235 Third Masculine Plural - Passive Participle PAEL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62045-09236 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܐܠܗܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ 2:932 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62045-09237 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܠܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ 2:20934 ܫܒܚ Noun praise, glory 622 243 62045-09238 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.