<-- Revelation 9:11 | Revelation 9:13 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 9:12

Revelation 9:12 - ܘܳܝ ܚܰܕ݂ ܐܶܙܰܠ ܗܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܳܬ݂ܶܝܢ ܬ݁ܪܶܝܢ ܘܳܝ ܀

Translations

(Etheridge) One woe hath gone. Behold, two woes yet come after it.

(Murdock) One woe is past; lo, there come yet two woes after them.

(Lamsa) The first woe is passed; and behold, two more woes follow after.

(KJV) One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܝ ܘܳܝ 2:5390 ܘܝ Particle woe!, alas for! 107 62 63066-09120 - - - - - - No - - -
ܚܕ ܚܰܕ݂ 2:6244 ܚܕ Numeral one, one, each one 126 69 63066-09121 - Masculine - - - - No - - -
ܐܙܠ ܐܶܙܰܠ 2:341 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 63066-09122 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܗܐ ܗܳܐ 2:4941 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 63066-09123 - - - - - - No - - -
ܬܘܒ ܬ݁ܽܘܒ݂ 2:22723 ܬܒ Particle again, furthermore 606 235 63066-09124 - - - - - - No - - -
ܐܬܝܢ ܐܳܬ݂ܶܝܢ 2:2085 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 63066-09125 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܬܪܝܢ ܬ݁ܪܶܝܢ 2:23023 ܬܪܝܢ Numeral two 620 242 63066-09126 - Masculine - - - - No - - -
ܘܝ ܘܳܝ 2:5390 ܘܝ Particle woe!, alas for! 107 62 63066-09127 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.