<-- Mark 5:35 | Mark 5:37 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 5:36

Mark 5:36 - ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܫܡܰܥ ܠܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪܘ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܰܘ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܠܳܐ ܬ݁ܶܕ݂ܚܰܠ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܗܰܝܡܶܢ ܀

Translations

(Etheridge) But Jeshu heard the word which they spake, and said to the master of the synagogue, Fear not, only believe.

(Murdock) But Jesus heard the word they spoke, and said to the ruler of the synagogue: Fear not; only believe.

(Lamsa) Jesus heard the word which they spoke, and he said to the leader of the synagogue, Fear not, only believe.

(KJV) As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62041-05360 - - - - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62041-05361 - - - - - - No - - -
ܫܡܥ ܫܡܰܥ 2:21763 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 62041-05362 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܡܠܬܐ ܠܡܶܠܬ݂ܳܐ 2:12108 ܡܠ Noun word, case, cause, matter 278 125 62041-05363 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܡܪܘ ܕ݁ܶܐܡܰܪܘ 2:1269 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62041-05364 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62041-05365 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘ ܠܗܰܘ 2:5060 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62041-05366 - Masculine Singular - - - No - - -
ܪܒ ܪܰܒ݁ 2:19205 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62041-05367 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܟܢܘܫܬܐ ܟ݁ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ 2:10240 ܟܢܫ Noun synagogue, council 218 103 62041-05368 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62041-05369 - - - - - - No - - -
ܬܕܚܠ ܬ݁ܶܕ݂ܚܰܠ 2:4328 ܕܚܠ Verb fear, fear 88 54 62041-053610 Second Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܒܠܚܘܕ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ 2:11149 ܚܘܕ Adverb only, alone 46 36 62041-053611 - - - - - - No - - -
ܗܝܡܢ ܗܰܝܡܶܢ 2:1143 ܗܝܡܢ Verb believe, trust 103 60 62041-053612 Second Masculine Singular - Imperative PAIEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.