<-- Luke 10:2 | Luke 10:4 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 10:3

Luke 10:3 - ܙܶܠܘ ܗܳܐ ܐܶܢܳܐ ܡܫܰܕ݁ܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܐܶܡܪܶܐ ܒ݁ܰܝܢܰܝ ܕ݁ܺܐܒ݂ܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) Go; behold, I send you as sheep among wolves.

(Murdock) Go ye: lo, I send you forth, as sheep among wolves.

(Lamsa) Go forth; behold, I send you as lambs among wolves.

(KJV) Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܙܠܘ ܙܶܠܘ 2:380 ܐܙܠ Verb depart, go 9 17 62042-10030 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܗܐ ܗܳܐ 2:4941 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 62042-10031 - - - - - - No - - -
ܐܢܐ ܐܶܢܳܐ 2:1371 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62042-10032 First Common Singular - - - No - - -
ܡܫܕܪ ܡܫܰܕ݁ܰܪ 2:30180 ܫܕܪ Verb send 561 216 62042-10033 First Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
ܐܢܐ ܐ݈ܢܳܐ 2:1378 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62042-10034 First Common Singular - - - Yes - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62042-10035 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܐܝܟ ܐܰܝܟ݂ 2:621 ܐܝܟ Particle as, according to 13 18 62042-10036 - - - - - - No - - -
ܐܡܪܐ ܐܶܡܪܶܐ 2:1331 ܐܡܪ Noun lamb, sheep 20 24 62042-10037 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܒܝܢܝ ܒ݁ܰܝܢܰܝ 2:2653 ܒܝܢܝ Particle between, among 42 35 62042-10038 - - - - - - No - - -
ܕܐܒܐ ܕ݁ܺܐܒ݂ܶܐ 2:4036 ܕܐܒܐ Noun wolf 81 51 62042-10039 - Common Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.