<-- John 14:31 | John 15:2 -->

Analysis of Peshitta verse John 15:1

John 15:1 - ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܓ݁ܦ݂ܶܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܘܳܐܒ݂ܝ ܗ݈ܽܘ ܦ݁ܰܠܳܚܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) I am the true vine, [The vine of truth.] and my Father is the husbandman.

(Murdock) I am the true vine; and my Father is the cultivator.

(Lamsa) I AM the true vine, and my Father is the worker.

(KJV) I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܢܐ ܐܶܢܳܐ 2:1371 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62043-15010 First Common Singular - - - No - - -
ܐܢܐ ܐ݈ܢܳܐ 2:1378 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62043-15011 First Common Singular - - - Yes - - -
ܓܦܬܐ ܓ݁ܦ݂ܶܬ݁ܳܐ 2:3980 ܓܦܢ Noun vine 76 50 62043-15012 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܫܪܪܐ ܕ݁ܰܫܪܳܪܳܐ 2:22289 ܫܪ Noun truth 599 231 62043-15013 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܒܝ ܘܳܐܒ݂ܝ 2:49 ܐܒ Noun father 2 13 62043-15014 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
ܗܘ ܗ݈ܽܘ 2:5030 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62043-15015 Third Masculine Singular - - - Yes - - -
ܦܠܚܐ ܦ݁ܰܠܳܚܳܐ 2:16777 ܦܠܚ Noun husbandman, tiller, cultivator 448 175 62043-15016 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.