<-- Hebrews 11:39 | Hebrews 12:1 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 11:40

Hebrews 11:40 - ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܩܰܕ݁ܶܡ ܚܳܪ ܒ݁ܥܽܘܕ݂ܪܳܢܰܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ܰܝܢ ܢܶܬ݂ܓ݁ܰܡܪܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) because Aloha had afore contemplated for our help, that without us they should not be made perfect.

(Murdock) because God had provided the aid for us; so that without us they should not be perfected.

(Lamsa) Because God, from the beginning, provided for our help lest, without us, they should not be made perfect.

(KJV) God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62058-11400 - - - - - - No - - -
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62058-11401 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܩܕܡ ܩܰܕ݁ܶܡ 2:18080 ܩܕܡ Verb go before 490 188 62058-11402 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
ܚܪ ܚܳܪ 2:6552 ܚܪ Verb look, behold 134 72 62058-11403 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܥܘܕܪܢܢ ܒ݁ܥܽܘܕ݂ܪܳܢܰܢ 2:15256 ܥܕܪ Noun help, advantage 404 159 62058-11404 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
ܕܝܠܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ 2:4396 ܕܝܠ Particle own 90 54 62058-11405 - - - - - - No First Common Plural
ܕܠܐ ܕ݁ܠܳܐ 2:10863 ܠܐ Particle no, not 233 107 62058-11406 - - - - - - No - - -
ܒܠܥܕܝܢ ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ܰܝܢ 2:2816 ܒܠܥܕ Particle without, apart from 47 37 62058-11407 - - - - - - No First Common Plural
ܢܬܓܡܪܘܢ ܢܶܬ݂ܓ݁ܰܡܪܽܘܢ 2:3887 ܓܡܪ Verb perfect, accomplish, mature, fulfil 73 48 62058-11408 Third Masculine Plural - Imperfect ETHPEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.