<-- Colossians 1:13 | Colossians 1:15 -->

Analysis of Peshitta verse Colossians 1:14

Colossians 1:14 - ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܐܺܝܬ݂ ܠܰܢ ܦ݁ܽܘܪܩܳܢܳܐ ܘܫܽܘܒ݂ܩܳܢܳܐ ܕ݁ܰܚܛܳܗܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) in whom we have redemption and the forgiveness of sins:

(Murdock) by whom we have redemption and remission of sins:

(Lamsa) By whom we have obtained salvation and forgiveness of sins.

(KJV) In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62051-01140 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܒܗ ܕ݁ܒ݂ܶܗ 2:2249 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62051-01141 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܝܬ ܐܺܝܬ݂ 2:723 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 62051-01142 - - - - - - No - - -
ܠܢ ܠܰܢ 2:10852 ܠ Particle to, for 232 107 62051-01143 - - - - - - No First Common Plural
ܦܘܪܩܢܐ ܦ݁ܽܘܪܩܳܢܳܐ 2:17210 ܦܪܩ Noun redemption, salvation, deliverance 439 171 62051-01144 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܫܘܒܩܢܐ ܘܫܽܘܒ݂ܩܳܢܳܐ 2:20604 ܫܒܩ Noun remission, forgiveness, repudiation, release 563 217 62051-01145 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܚܛܗܐ ܕ݁ܰܚܛܳܗܶܐ 2:6807 ܚܛܐ Noun sin 138 73 62051-01146 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.