<-- Acts 7:8 | Acts 7:10 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 7:9

Acts 7:9 - ܘܗܶܢܽܘܢ ܐܰܒ݂ܳܗܳܬ݂ܰܢ ܛܰܢܘ ܒ݁ܝܰܘܣܶܦ݂ ܘܙܰܒ݁ܢܽܘܗ݈ܝ ܠܡܶܨܪܶܝܢ ܘܰܐܠܳܗܳܐ ܥܰܡܶܗ ܗܘܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And these our fathers were incited against Jauseph, and sold him into Mitsreen. And Aloha was with him:

(Murdock) And those our fathers envied Joseph, and sold him into Egypt: but God was with him,

(Lamsa) And our forefathers were jealous of Joseph; so they sold him into Egypt; but God was with him.

(KJV) And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܗܢܘܢ ܘܗܶܢܽܘܢ 2:5021 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62044-07090 Third Masculine Plural - - - No - - -
ܐܒܗܬܢ ܐܰܒ݂ܳܗܳܬ݂ܰܢ 2:17 ܐܒ Noun father 2 13 62044-07091 - Masculine Plural Emphatic - - No First Common Plural
ܛܢܘ ܛܰܢܘ 2:8239 ܛܢ Verb eager, jealous, jealousy 177 88 62044-07092 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܒܝܘܣܦ ܒ݁ܝܰܘܣܶܦ݂ 2:9035 ܝܘܣܦ Proper Noun Joseph 190 93 62044-07093 - - - - - - No - - -
ܘܙܒܢܘܗܝ ܘܙܰܒ݁ܢܽܘܗ݈ܝ 2:5436 ܙܒܢ Verb buy, sell 109 63 62044-07094 Third Masculine Plural - Perfect PAEL No Third Masculine Singular
ܠܡܨܪܝܢ ܠܡܶܨܪܶܝܢ 2:12320 ܡܨܪܝܢ Proper Noun Egypt 295 130 62044-07095 - - - - - - No - - -
ܘܐܠܗܐ ܘܰܐܠܳܗܳܐ 2:923 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62044-07096 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܥܡܗ ܥܰܡܶܗ 2:15786 ܥܡ Particle with 416 164 62044-07097 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܗܘܐ ܗܘܳܐ 2:5086 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-07098 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.