<-- Acts 20:3 | Acts 20:5 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 20:4

Acts 20:4 - ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ ܥܰܡܶܗ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܰܐܣܺܝܰܐ ܣܳܘܦ݁ܰܛܪܳܘܣ ܕ݁ܡܶܢ ܒ݁ܶܪܳܘܐܰܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܰܐܪܺܣܛܰܪܟ݂ܳܘܣ ܘܣܶܩܽܘܢܕ݂ܳܘܣ ܕ݁ܡܶܢ ܬ݁ܶܣܰܠܳܘܢܺܝܩܺܐ ܘܓ݂ܰܐܺܝܳܘܣ ܕ݁ܡܶܢ ܕ݁ܶܪܒ݁ܺܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܛܺܝܡܳܬ݂ܶܐܳܘܣ ܕ݁ܡܶܢ ܠܽܘܣܛܪܰܐ ܘܡܶܢ ܐܰܣܺܝܰܐ ܛܽܘܟ݂ܺܝܩܳܘܣ ܘܰܛܪܳܘܦ݂ܺܝܡܳܘܣ ܀

Translations

(Etheridge) And (there) went forth with him into Asia Supatros who was from Berula, the city; and Aristarkos and Sakundos, who (were) from Thessalonika; and Gaios, who was from Derbe the city; and Timotheos, who was from Lystra; and from Asia, Tukikos and Trophimos.

(Murdock) And there departed with him, as far as Asia, Sopater of the city Berea, and Aristarchus and Secundus who were of Thessalonica, and Gaius who was of the city of Derbe, and Timothy of Lystra, and of Asia Tychicus and Trophimus.

(Lamsa) And there accompanied him, as far as Asia Minor, Sop'a-ter of the city of Be-re'a and Ar-is-tar'chus and Se-cun'dus of Thes-sa-loni'ca and Ga'ius of the city of Der'be and Ti-mo'the-us of Ly'stra, and from Asia Minor Tych'i-cus and Troph'i-mus.

(KJV) And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܢܦܩܘ ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ 2:13386 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62044-20040 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܥܡܗ ܥܰܡܶܗ 2:15786 ܥܡ Particle with 416 164 62044-20041 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܥܕܡܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ 2:15208 ܥܕܡܐ Particle until 401 159 62044-20042 - - - - - - No - - -
ܠܐܣܝܐ ܠܰܐܣܺܝܰܐ 2:1579 ܐܣܝܐ Proper Noun Asia 23 26 62044-20043 - - - - - - No - - -
ܣܘܦܛܪܘܣ ܣܳܘܦ݁ܰܛܪܳܘܣ 2:14163 ܣܘܦܛܪܘܣ Proper Noun Sopater 369 149 62044-20044 - - - - - - No - - -
ܕܡܢ ܕ݁ܡܶܢ 2:12161 ܡܢ Particle from 281 125 62044-20045 - - - - - - No - - -
ܒܪܘܐܐ ܒ݁ܶܪܳܘܐܰܐ 2:3368 ܒܪܘܐܐ Proper Noun Beroea 53 40 62044-20046 - - - - - - No - - -
ܡܕܝܢܬܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ 2:4522 ܕܢ Noun city 252 115 62044-20047 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܪܣܛܪܟܘܣ ܘܰܐܪܺܣܛܰܪܟ݂ܳܘܣ 2:1966 ܐܪܣܛܪܟܘܣ Proper Noun Aristarchus 28 30 62044-20048 - - - - - - No - - -
ܘܣܩܘܢܕܘܣ ܘܣܶܩܽܘܢܕ݂ܳܘܣ 2:14777 ܣܩܘܢܕܘܣ Proper Noun Secundus 388 155 62044-20049 - - - - - - No - - -
ܕܡܢ ܕ݁ܡܶܢ 2:12161 ܡܢ Particle from 281 125 62044-200410 - - - - - - No - - -
ܬܣܠܘܢܝܩܐ ܬ݁ܶܣܰܠܳܘܢܺܝܩܺܐ 2:22915 ܬܣܠܘܢܝܩܐ Adjective of Place Thessalonian 617 240 62044-200411 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܓܐܝܘܣ ܘܓ݂ܰܐܺܝܳܘܣ 2:3410 ܓܐܝܘܣ Proper Noun Gaius 58 43 62044-200412 - - - - - - No - - -
ܕܡܢ ܕ݁ܡܶܢ 2:12161 ܡܢ Particle from 281 125 62044-200413 - - - - - - No - - -
ܕܪܒܐ ܕ݁ܶܪܒ݁ܺܐ 2:4873 ܕܪܒܐ Proper Noun Derbe 97 57 62044-200414 - - - - - - No - - -
ܡܕܝܢܬܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ 2:4522 ܕܢ Noun city 252 115 62044-200415 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܛܝܡܬܐܘܣ ܘܛܺܝܡܳܬ݂ܶܐܳܘܣ 2:8126 ܛܝܡܬܐܘܣ Proper Noun Timotheus 172 87 62044-200416 - - - - - - No - - -
ܕܡܢ ܕ݁ܡܶܢ 2:12161 ܡܢ Particle from 281 125 62044-200417 - - - - - - No - - -
ܠܘܣܛܪܐ ܠܽܘܣܛܪܰܐ 2:11111 ܠܘܣܛܪܐ Proper Noun Lystra 238 110 62044-200418 - - - - - - No - - -
ܘܡܢ ܘܡܶܢ 2:12173 ܡܢ Particle from 281 125 62044-200419 - - - - - - No - - -
ܐܣܝܐ ܐܰܣܺܝܰܐ 2:1573 ܐܣܝܐ Proper Noun Asia 23 26 62044-200420 - - - - - - No - - -
ܛܘܟܝܩܘܣ ܛܽܘܟ݂ܺܝܩܳܘܣ 2:8078 ܛܘܟܝܩܘܣ Proper Noun Tychicus 169 85 62044-200421 - - - - - - No - - -
ܘܛܪܘܦܝܡܘܣ ܘܰܛܪܳܘܦ݂ܺܝܡܳܘܣ 2:8406 ܛܪܘܦܝܡܘܣ Proper Noun Trophimus 182 89 62044-200422 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.