<-- Acts 19:10 | Acts 19:12 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 19:11

Acts 19:11 - ܘܚܰܝܠܶܐ ܪܰܘܪܒ݂ܶܐ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܕ݁ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܀

Translations

(Etheridge) And great power-works wrought Aloha by the hand of Paulos;

(Murdock) And God wrought very great miracles by the hand of Paul:

(Lamsa) And God wrought great miracles by the hands of Paul:

(KJV) And God wrought special miracles by the hands of Paul:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܚܝܠܐ ܘܚܰܝܠܶܐ 2:7037 ܚܝܠ Noun power, mighty work, strength, virtue, force 140 75 62044-19110 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܪܘܪܒܐ ܪܰܘܪܒ݂ܶܐ 2:19219 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62044-19111 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܥܒܕ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ 2:14972 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62044-19112 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-19113 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܐܠܗܐ ܐܰܠܳܗܳܐ 2:905 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62044-19114 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܒܐܝܕܗ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܶܗ 2:576 ܝܕ Noun hand, through, near 12 18 62044-19115 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܦܘܠܘܣ ܕ݁ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ 2:16453 ܦܘܠܘܣ Proper Noun Paul 437 171 62044-19116 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.