<-- 1Timothy 4:8 | 1Timothy 4:10 -->

Analysis of Peshitta verse 1Timothy 4:9

1Timothy 4:9 - ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܗ݈ܝ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܫܳܘܝܳܐ ܗ݈ܝ ܠܰܡܩܰܒ݁ܳܠܽܘܬ݂ܳܗ ܀

Translations

(Etheridge) FAITHFUL is the saying and worthy is it of reception:

(Murdock) This is a faithful saying, and worthy of reception.

(Lamsa) This is a true saying and worthy to be accepted.

(KJV) This is a faithful saying and worthy of all acceptation.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܡܗܝܡܢܐ ܡܗܰܝܡܢܳܐ 2:1222 ܗܝܡܢ Verb believe, trust 103 60 62054-04090 Third Feminine Singular - Passive Participle PAIEL No - - -
ܗܝ ܗ݈ܝ 2:5033 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62054-04091 Third Feminine Singular - - - Yes - - -
ܡܠܬܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ 2:12119 ܡܠ Noun word, case, cause, matter 278 125 62054-04092 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܫܘܝܐ ܘܫܳܘܝܳܐ 2:20814 ܫܘܐ Verb worthy, equal, agree, spread, wipe, smooth 561 216 62054-04093 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܝ ܗ݈ܝ 2:5033 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62054-04094 Third Feminine Singular - - - Yes - - -
ܠܡܩܒܠܘܬܗ ܠܰܡܩܰܒ݁ܳܠܽܘܬ݂ܳܗ 2:18003 ܩܒܠ Verb appeal to, accuse, receive, take, present, oppose 487 188 62054-04095 - - - - Infinitive PAEL No Third Feminine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.