<-- Revelation 19:2 | Revelation 19:4 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 19:3

Revelation 19:3 - ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪܘ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܘܰܬ݂ܢܳܢܳܗ ܣܠܶܩ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ ܀

Translations

(Etheridge) And the second time they said, Halleluia ! And her smoke went up for ever and ever.

(Murdock) And again they said: Hallelujah: and her smoke ascendeth up for ever and ever.

(Lamsa) And a second time, they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.

(KJV) And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܕܬܪܬܝܢ ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ 2:22998 ܬܪܝܢ Numeral two 620 242 63066-19030 - Feminine - - - - No - - -
ܐܡܪܘ ܐܶܡܰܪܘ 2:1247 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 63066-19031 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܗܠܠܘܝܐ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ 2:5194 ܗܠ Particle Hallelujah 104 60 63066-19032 - - - - - - No - - -
ܘܬܢܢܗ ܘܰܬ݂ܢܳܢܳܗ 2:22907 ܬܢܢܐ Noun smoke 617 240 63066-19033 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
ܣܠܩ ܣܠܶܩ 2:14496 ܣܠܩ Verb go up, ascend, ascend 379 152 63066-19034 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܥܠܡ ܠܥܳܠܰܡ 2:15752 ܥܠܡܐ Noun age, eternity, world 415 164 63066-19035 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܥܠܡܝܢ ܥܳܠܡܺܝܢ 2:15762 ܥܠܡܐ Noun age, eternity, world 415 164 63066-19036 - Masculine Plural Absolute - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.