<-- Revelation 13:10 | Revelation 13:12 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 13:11

Revelation 13:11 - ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܺܬ݂ܳܐ ܕ݁ܣܳܠܩܳܐ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܘܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܳܗ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܩܰܪܢܳܢ ܘܕ݂ܳܡܝܳܐ ܠܶܐܡܪܳܐ ܘܰܡܡܰܠܠܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܬ݁ܰܢܺܝܢܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And I saw another beast of prey ascending from the earth; and he had two horns like those of the lamb, and he spake as the dragon.

(Murdock) And I saw another beast of prey, which came out of the earth; and he had two horns like those of a lamb, and he spoke like the dragon.

(Lamsa) And I beheld another wild beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spoke as a dragon.

(KJV) And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܚܙܝܬ ܘܰܚܙܺܝܬ݂ 2:6656 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 63066-13110 First Common Singular - Perfect PEAL No - - -
ܚܝܘܬܐ ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ 2:6990 ܚܝܐ Noun creature, animal 140 74 63066-13111 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܚܪܬܐ ܐ݈ܚܪܺܬ݂ܳܐ 2:7681 ܐܚܪ Adjective another 12 18 63066-13112 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܣܠܩܐ ܕ݁ܣܳܠܩܳܐ 2:14477 ܣܠܩ Verb go up, ascend, ascend 379 152 63066-13113 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 63066-13114 - - - - - - No - - -
ܐܪܥܐ ܐܰܪܥܳܐ 2:1984 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 63066-13115 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܝܬ ܘܺܐܝܬ݂ 2:742 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 63066-13116 - - - - - - No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 63066-13117 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܗ ܠܳܗ 2:10843 ܠ Particle to, for 232 107 63066-13118 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܬܪܬܝܢ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ 2:23033 ܬܪܝܢ Numeral two 620 242 63066-13119 - Feminine - - - - No - - -
ܩܪܢܢ ܩܰܪܢܳܢ 2:19097 ܩܪܢܐ Noun horn, corner 520 198 63066-131110 - Feminine Plural Absolute - - No - - -
ܘܕܡܝܐ ܘܕ݂ܳܡܝܳܐ 2:4738 ܕܡܐ Verb resemble, liken to, compare 93 56 63066-131111 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܐܡܪܐ ܠܶܐܡܪܳܐ 2:1340 ܐܡܪ Noun lamb, sheep 20 24 63066-131112 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܡܡܠܠܐ ܘܰܡܡܰܠܠܳܐ 2:12041 ܡܠ Verb speak 273 122 63066-131113 Third Feminine Singular - Active Participle PAEL No - - -
ܗܘܬ ܗ݈ܘܳܬ݂ 2:5146 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 63066-131114 Third Feminine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܐܝܟ ܐܰܝܟ݂ 2:621 ܐܝܟ Particle as, according to 13 18 63066-131115 - - - - - - No - - -
ܬܢܝܢܐ ܬ݁ܰܢܺܝܢܳܐ 2:22902 ܬܢܢܐ Noun dragon, monster 617 240 63066-131116 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.