<-- Matthew 8:34 | Matthew 9:2 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 9:1

Matthew 9:1 - ܘܰܣܠܶܩ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ ܘܰܥܒ݂ܰܪ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) And he ascended (into) the ship, and went over, and came to his city.

(Murdock) And he entered the ship, and passed over and came to his own city.

(Lamsa) SO he went up into the boat, and crossed over and came to his own city.

(KJV) And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܣܠܩ ܘܰܣܠܶܩ 2:14488 ܣܠܩ Verb go up, ascend, ascend 379 152 62040-09010 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܐܠܦܐ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ 2:999 ܐܠܦ Noun ship, boat 18 23 62040-09011 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܥܒܪ ܘܰܥܒ݂ܰܪ 2:15125 ܥܒܪ Verb cross over, transgress, turn away from, pass over 399 158 62040-09012 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܬܐ ܐܶܬ݂ܳܐ 2:2076 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-09013 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܡܕܝܢܬܗ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ 2:4518 ܕܢ Noun city 252 115 62040-09014 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.