<-- Matthew 26:71 | Matthew 26:73 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 26:72

Matthew 26:72 - ܘܬ݂ܽܘܒ݂ ܟ݁ܦ݂ܰܪ ܒ݁ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܗ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And again he denied with oaths, I know not the man.

(Murdock) And again he denied, with oaths: I know not that man.

(Lamsa) Again he denied it with oaths, I do not know the man.

(KJV) And again he denied with an oath, I do not know the man.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܬܘܒ ܘܬ݂ܽܘܒ݂ 2:22722 ܬܒ Particle again, furthermore 606 235 62040-26720 - - - - - - No - - -
ܟܦܪ ܟ݁ܦ݂ܰܪ 2:10459 ܟܦܪ Verb deny, refuse 223 104 62040-26721 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܡܘܡܬܐ ܒ݁ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܐ 2:9284 ܝܡܐ Noun oath, curse 258 117 62040-26722 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܠܐ ܕ݁ܠܳܐ 2:10863 ܠܐ Particle no, not 233 107 62040-26723 - - - - - - No - - -
ܝܕܥ ܝܳܕ݂ܰܥ 2:25883 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62040-26724 First Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܐ ܐ݈ܢܳܐ 2:1378 ܐܢܐ Pronoun I 21 24 62040-26725 First Common Singular - - - Yes - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62040-26726 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܠܓܒܪܐ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ 2:3499 ܓܒܪ Noun man, husband, person 59 44 62040-26727 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.