<-- Matthew 1:14 | Matthew 1:16 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 1:15

Matthew 1:15 - ܐܶܠܺܝܽܘܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܶܐܠܺܝܥܳܙܳܪ ܐܶܠܺܝܥܳܙܳܪ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܡܳܬ݂ܳܢ ܡܳܬ݂ܳܢ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܀

Translations

(Etheridge) Aliud begat Aliozar, Aliozar begat Mathan, Mathan begat Jakub,

(Murdock) Eliud begat Eleazar: Eleazar begat Matthan: Matthan begat Jacob:

(Lamsa) Eliud begot Eleazar; Eleazar begot Matthan; Matthan begot Jacob;

(KJV) And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܠܝܘܕ ܐܶܠܺܝܽܘܕ 2:960 ܐܠܝܘܕ Proper Noun Eliud 17 22 62040-01150 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01151 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܐܠܝܥܙܪ ܠܶܐܠܺܝܥܳܙܳܪ 2:963 ܐܠܝܥܙܪ Proper Noun Eleazar 17 22 62040-01152 - - - - - - No - - -
ܐܠܝܥܙܪ ܐܶܠܺܝܥܳܙܳܪ 2:962 ܐܠܝܥܙܪ Proper Noun Eleazar 17 22 62040-01153 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01154 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܡܬܢ ܠܡܳܬ݂ܳܢ 2:12573 ܡܬܢ Proper Noun Matthan 319 135 62040-01155 - - - - - - No - - -
ܡܬܢ ܡܳܬ݂ܳܢ 2:12574 ܡܬܢ Proper Noun Matthan 319 135 62040-01156 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01157 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܝܥܩܘܒ ܠܝܰܥܩܽܘܒ݂ 2:9373 ܝܥܩܘܒ Proper Noun - 194 95 62040-01158 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.