<-- Mark 6:41 | Mark 6:43 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 6:42

Mark 6:42 - ܘܶܐܟ݂ܰܠܘ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܘܰܣܒ݂ܰܥܘ ܀

Translations

(Etheridge) and they all did eat and were satisfied.

(Murdock) And they all ate, and were satisfied.

(Lamsa) And they all ate and were satisfied.

(KJV) And they did all eat, and were filled.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܟܠܘ ܘܶܐܟ݂ܰܠܘ 2:825 ܐܟܠ Verb eat, consume, accuse, feed 15 21 62041-06420 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܟܠܗܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ 2:10082 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62041-06421 - Masculine - - - - No Third Masculine Plural
ܘܣܒܥܘ ܘܰܣܒ݂ܰܥܘ 2:13695 ܣܒܥ Verb full, satisfied, satisfy 359 146 62041-06422 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.