<-- Luke 9:33 | Luke 9:35 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 9:34

Luke 9:34 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܳܡܰܪ ܗܳܠܶܝܢ ܗܘܳܬ݂ ܥܢܳܢܳܐ ܘܰܐܛܠܰܬ݂ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܘܰܕ݂ܚܶܠܘ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܰܘ ܠܡܽܘܫܶܐ ܘܠܺܐܠܺܝܳܐ ܕ݁ܥܰܠܘ ܒ݁ܰܥܢܳܢܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And as he spoke these (words) there was a cloud which shadowed over them, and they feared when they saw that Musha and Elia entered into the cloud.i

(Murdock) And as he thus spoke, there was a cloud; and it overshadowed them; and they were afraid, when they saw Moses and Elijah go up into the cloud.

(Lamsa) And when he had said these things, there came a cloud and overshadowed them; and they were frightened when they saw Moses and Elijah enter into the cloud.

(KJV) While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܟܕ ܘܟ݂ܰܕ݂ 2:9810 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62042-09340 - - - - - - No - - -
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-09341 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62042-09342 - Common Plural - - - No - - -
ܗܘܬ ܗܘܳܬ݂ 2:5108 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-09343 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܥܢܢܐ ܥܢܳܢܳܐ 2:16025 ܥܢܢܐ Noun cloud 420 166 62042-09344 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܛܠܬ ܘܰܐܛܠܰܬ݂ 2:8170 ܛܠ Denominative overshadow 174 87 62042-09345 Third Feminine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܥܠܝܗܘܢ ܥܠܰܝܗܽܘܢ 2:15705 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62042-09346 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܘܕܚܠܘ ܘܰܕ݂ܚܶܠܘ 2:4319 ܕܚܠ Verb fear, fear 88 54 62042-09347 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62042-09348 - - - - - - No - - -
ܚܙܘ ܚܙܰܘ 2:6680 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62042-09349 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܠܡܘܫܐ ܠܡܽܘܫܶܐ 2:11440 ܡܘܫܐ Proper Noun Moses 260 118 62042-093410 - - - - - - No - - -
ܘܠܐܠܝܐ ܘܠܺܐܠܺܝܳܐ 2:954 ܐܠܝܐ Proper Noun Elijah 17 22 62042-093411 - - - - - - No - - -
ܕܥܠܘ ܕ݁ܥܰܠܘ 2:15603 ܥܠ Verb enter, bring 413 162 62042-093412 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܒܥܢܢܐ ܒ݁ܰܥܢܳܢܳܐ 2:16021 ܥܢܢܐ Noun cloud 420 166 62042-093413 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.