<-- Luke 9:13 | Luke 9:15 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 9:14

Luke 9:14 - ܗܳܘܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܐܰܝܟ݂ ܚܰܡܫܳܐ ܐܰܠܦ݂ܺܝܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܣܡܶܟ݂ܘ ܐܶܢܽܘܢ ܣܡܳܟ݂ܶܐ ܚܰܡܫܺܝܢ ܐ݈ܢܳܫܺܝܢ ܒ݁ܰܣܡܳܟ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) for they were about five thousand men. Jeshu said to them, Make them recline in reclining companies, fifty men in a company.

(Murdock) for they were about five thousand men. Jesus said to them: Make them recline by companies, fifty persons in a company.

(Lamsa) For there were about five thousand men. Jesus said to them, Make them sit down in groups, fifty men in each group.

(KJV) For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘܝܢ ܗܳܘܶܝܢ 2:5099 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-09140 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-09141 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62042-09142 - - - - - - No - - -
ܐܝܟ ܐܰܝܟ݂ 2:621 ܐܝܟ Particle as, according to 13 18 62042-09143 - - - - - - No - - -
ܚܡܫܐ ܚܰܡܫܳܐ 2:7282 ܚܡܫ Numeral five 147 77 62042-09144 - Masculine - - - - No - - -
ܐܠܦܝܢ ܐܰܠܦ݂ܺܝܢ 2:987 ܐܠܦ Numeral thousand 18 23 62042-09145 - - Plural Absolute - - No - - -
ܓܒܪܝܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܺܝܢ 2:3492 ܓܒܪ Noun man, husband, person 59 44 62042-09146 - Masculine Plural Absolute - - No - - -
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-09147 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62042-09148 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62042-09149 - - - - - - No - - -
ܐܣܡܟܘ ܐܰܣܡܶܟ݂ܘ 2:14543 ܣܡܟ Verb support, recline, recline 380 152 62042-091410 Second Masculine Plural - Imperative APHEL No - - -
ܐܢܘܢ ܐܶܢܽܘܢ 2:4989 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62042-091411 Third Masculine Plural - - - No - - -
ܣܡܟܐ ܣܡܳܟ݂ܶܐ 2:14568 ܣܡܟ Noun seat, feast, company 381 152 62042-091412 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܡܫܝܢ ܚܰܡܫܺܝܢ 2:7290 ܚܡܫ Numeral fifty 147 77 62042-091413 - - - - - - No - - -
ܐܢܫܝܢ ܐ݈ܢܳܫܺܝܢ 2:1433 ܐܢܫ Noun man, mankind 22 25 62042-091414 - Common Plural Absolute - - No - - -
ܒܣܡܟܐ ܒ݁ܰܣܡܳܟ݂ܳܐ 2:14566 ܣܡܟ Noun seat, feast, company 381 152 62042-091415 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.