<-- Luke 2:10 | Luke 2:12 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 2:11

Luke 2:11 - ܐܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܦ݁ܳܪܽܘܩܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܡܳܪܝܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܀

Translations

(Etheridge) for there is born for you to-day the Redeemer, who is the Lord the Meshicha, in the city of David.

(Murdock) For there is born to you this day a deliverer, who is the Lord Messiah, in the city of David

(Lamsa) For today is born to you in the city of David, a Saviour, who is the Lord Christ.

(KJV) For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܬܝܠܕ ܐܶܬ݂ܺܝܠܶܕ݂ 2:9088 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62042-02110 Third Masculine Singular - Perfect ETHPEAL No - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62042-02111 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62042-02112 - - - - - - No - - -
ܝܘܡܢܐ ܝܰܘܡܳܢܳܐ 2:9013 ܝܘܡ Noun to-day 190 92 62042-02113 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܦܪܘܩܐ ܦ݁ܳܪܽܘܩܳܐ 2:17214 ܦܪܩ Noun Saviour, deliverer 459 178 62042-02114 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܝܬܘܗܝ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:733 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 62042-02115 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܡܪܝܐ ܡܳܪܝܳܐ 2:12407 ܡܪܐ Noun lord, master 301 132 62042-02116 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܫܝܚܐ ܡܫܺܝܚܳܐ 2:12523 ܡܫܚ Participle Adjective Messiah, Annointed One, Christ 306 133 62042-02117 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܒܡܕܝܢܬܗ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ 2:4500 ܕܢ Noun city 252 115 62042-02118 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܕܘܝܕ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ 2:4227 ܕܘܝܕ Proper Noun David 85 53 62042-02119 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.