<-- Luke 23:53 | Luke 23:55 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 23:54

Luke 23:54 - ܘܝܰܘܡܳܐ ܥܪܽܘܒ݂ܬ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܘܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܢܳܓ݂ܗܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܀

Translations

(Etheridge) And it was the day of the preparation; and the shabath had lighted.

(Murdock) And it was the day of preparation, and the sabbath began to dawn.

(Lamsa) This was a Friday, and the sabbath was approaching.

(KJV) And that day was the preparation, and the sabbath drew on.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܝܘܡܐ ܘܝܰܘܡܳܐ 2:8991 ܝܘܡ Noun day 190 92 62042-23540 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܥܪܘܒܬܐ ܥܪܽܘܒ݂ܬ݁ܳܐ 2:16200 ܥܪܒ Noun eve, day of preparation 427 168 62042-23541 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܘܬ ܗ݈ܘܳܬ݂ 2:5146 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-23542 Third Feminine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܘܫܒܬܐ ܘܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ 2:20628 ܫܒܬܐ Noun Sabbath 558 215 62042-23543 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܢܓܗܐ ܢܳܓ݂ܗܳܐ 2:12686 ܢܓܗ Verb dawn, spend the night 327 136 62042-23544 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܬ ܗ݈ܘܳܬ݂ 2:5146 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-23545 Third Feminine Singular - Perfect PEAL Yes - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.