<-- Luke 17:29 | Luke 17:31 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 17:30

Luke 17:30 - ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܓ݁ܠܶܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) Thus will it be in the day when the Son of man shall be revealed.

(Murdock) Thus will it be, in the day when the Son of man shall be revealed.

(Lamsa) Such will it be in the day when the Son of man appears.

(KJV) Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܟܢܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ 2:5189 ܗܟܢ Particle thus 103 60 62042-17300 - - - Emphatic - - No - - -
ܢܗܘܐ ܢܶܗܘܶܐ 2:5137 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-17301 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܒܝܘܡܐ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ 2:8972 ܝܘܡ Noun day 190 92 62042-17302 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܡܬܓܠܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܓ݁ܠܶܐ 2:3740 ܓܠܐ Verb reveal, manifest 69 47 62042-17303 Third Masculine Singular - Participles ETHPEAL No - - -
ܒܪܗ ܒ݁ܪܶܗ 2:3245 ܒܪ Noun son 53 40 62042-17304 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܐܢܫܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ 2:1444 ܐܢܫ Noun man, mankind 22 25 62042-17305 - Common Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.