<-- John 1:47 | John 1:49 -->

Analysis of Peshitta verse John 1:48

John 1:48 - ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܢܰܬ݂ܰܢܰܝܺܐܝܠ ܡܶܢ ܐܰܝܡܶܟ݁ܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܥܰܕ݂ܠܳܐ ܢܶܩܪܶܝܟ݂ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܟ݁ܰܕ݂ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܬ݁ܺܬ݁ܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܚܙܺܝܬ݂ܳܟ݂ ܀

Translations

(Etheridge) Nathanael saith to him, Whence knowest thou me ? Jeshu saith to him, While yet Philipos had not called thee, while thou wast under the fig-tree, I saw thee.

(Murdock) Nathaniel said to him: Whence knowest thou me? Jesus said to him: Before Philip called thee when thou wast under the fig-tree, I saw thee.

(Lamsa) Nathanael said to him, Whence do you know me? Jesus said to him. Even before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you.

(KJV) Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-01480 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62043-01481 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܢܬܢܝܐܝܠ ܢܰܬ݂ܰܢܰܝܺܐܝܠ 2:13647 ܢܬܢܝܐܝܠ Proper Noun Nathanael 354 144 62043-01482 - - - - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62043-01483 - - - - - - No - - -
ܐܝܡܟܐ ܐܰܝܡܶܟ݁ܳܐ 2:649 ܐܝܡܟܐ Particle whence? 13 18 62043-01484 - - - - - - No - - -
ܝܕܥ ܝܳܕ݂ܰܥ 2:25884 ܝܕܥ Verb know, known, recognize 188 91 62043-01485 Second Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:23324 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62043-01486 Second Masculine Singular - - - Yes - - -
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 62043-01487 - - - - - - No First Common Singular
ܐܡܪ ܐܳܡܰܪ 2:1241 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-01488 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62043-01489 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62043-014810 - - - - - - No - - -
ܥܕܠܐ ܥܰܕ݂ܠܳܐ 2:15190 ܥܕ Particle before 401 158 62043-014811 - - - - - - No - - -
ܢܩܪܝܟ ܢܶܩܪܶܝܟ݂ 2:18879 ܩܪܐ Verb call, read, appeal to 517 197 62043-014812 Third Masculine Singular - Imperfect PEAL No Second Masculine Singular
ܦܝܠܝܦܘܣ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ 2:16565 ܦܝܠܝܦܘܣ Proper Noun Philip 444 173 62043-014813 - - - - - - No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62043-014814 - - - - - - No - - -
ܬܚܝܬ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ 2:22770 ܬܚܝܬ Particle under 609 237 62043-014815 - - - - - - No - - -
ܬܬܐ ܬ݁ܺܬ݁ܳܐ 2:22595 ܬܬܐ Noun fig, fig tree 603 233 62043-014816 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܐܢܬ ܐܰܢ݈ܬ݁ 2:1480 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62043-014817 Second Masculine Singular - - - No - - -
ܚܙܝܬܟ ܚܙܺܝܬ݂ܳܟ݂ 2:6699 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62043-014818 First Common Singular - Perfect PEAL No Second Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.