<-- Galatians 4:1 | Galatians 4:3 -->

Analysis of Peshitta verse Galatians 4:2

Galatians 4:2 - ܐܶܠܳܐ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܐܶܦ݁ܺܛܪܳܘܦ݁ܶܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܪܰܒ݁ܰܝ ܒ݁ܳܬ݁ܶܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܙܰܒ݂ܢܳܐ ܕ݁ܣܳܡ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) but is under curators and stewards until the time which his father appointeth.

(Murdock) but he is under supervisors and stewards, until the time established by his father.

(Lamsa) But he is under guardians and stewards, until the time appointed by his father.

(KJV) But is under tutors and governors until the time appointed of the father.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܠܐ ܐܶܠܳܐ 2:892 ܐܠܐ Particle but, but rather 17 22 62048-04020 - - - - - - No - - -
ܬܚܝܬ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ 2:22770 ܬܚܝܬ Particle under 609 237 62048-04021 - - - - - - No - - -
ܐܦܛܪܘܦܐ ܐܶܦ݁ܺܛܪܳܘܦ݁ܶܐ 2:1792 ܐܦܛܪܦ Noun guardian, tutor 26 28 62048-04022 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܐܝܬܘܗܝ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:724 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 62048-04023 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܘܪܒܝ ܘܪܰܒ݁ܰܝ 2:19194 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62048-04024 - Masculine Plural Construct - - No - - -
ܒܬܐ ܒ݁ܳܬ݁ܶܐ 2:2714 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62048-04025 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܥܕܡܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ 2:15208 ܥܕܡܐ Particle until 401 159 62048-04026 - - - - - - No - - -
ܠܙܒܢܐ ܠܙܰܒ݂ܢܳܐ 2:5514 ܙܒܢܐ Noun time, season, period 110 63 62048-04027 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܣܡ ܕ݁ܣܳܡ 2:14238 ܣܡ Verb put, place 379 152 62048-04028 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܒܘܗܝ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ 2:20 ܐܒ Noun father 2 13 62048-04029 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.