<-- Acts 9:8 | Acts 9:10 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 9:9

Acts 9:9 - ܘܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܝܰܘܡܺܝܢ ܘܠܳܐ ܐܶܟ݂ܰܠ ܘܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܺܝ ܀

Translations

(Etheridge) and he saw not for three days, neither did he eat or drink.

(Murdock) And he had no sight for three days; and he neither ate nor drank.

(Lamsa) And he was unable to see for three days during which he neither ate nor drank.

(KJV) And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62044-09090 - - - - - - No - - -
ܡܬܚܙܐ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ 2:6707 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62044-09091 Third Masculine Singular - Participles ETHPEAL No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-09092 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܗ ܠܶܗ 2:10842 ܠ Particle to, for 232 107 62044-09093 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܬܠܬܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ 2:22835 ܬܠܬ Numeral three 614 239 62044-09094 - Masculine - - - - No - - -
ܝܘܡܝܢ ܝܰܘܡܺܝܢ 2:9001 ܝܘܡ Noun day 190 92 62044-09095 - Masculine Plural Absolute - - No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62044-09096 - - - - - - No - - -
ܐܟܠ ܐܶܟ݂ܰܠ 2:795 ܐܟܠ Verb eat, consume, accuse, feed 15 21 62044-09097 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62044-09098 - - - - - - No - - -
ܐܫܬܝ ܐܶܫܬ݁ܺܝ 2:22517 ܫܬܐ Verb drink 31 31 62044-09099 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.