<-- Acts 7:49 | Acts 7:51 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 7:50

Acts 7:50 - ܠܳܐ ܗܳܐ ܐܺܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܝ ܥܶܒ݂ܕ݁ܰܬ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܀

Translations

(Etheridge) Hath not my hand made all these ?

(Murdock) Lo, hath not my hand made all these things?

(Lamsa) Behold, has not my hand made all these things?

(KJV) Hath not my hand made all these things?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62044-07500 - - - - - - No - - -
ܗܐ ܗܳܐ 2:4941 ܗܐ Particle lo!, behold! 98 58 62044-07501 - - - - - - No - - -
ܐܝܕܐ ܐܺܝܕ݂ܳܐ 2:560 ܝܕ Noun hand, through, near 12 18 62044-07502 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܝܠܝ ܕ݁ܺܝܠܝ 2:4392 ܕܝܠ Particle own 90 54 62044-07503 - - - - - - No First Common Singular
ܥܒܕܬ ܥܶܒ݂ܕ݁ܰܬ݂ 2:14991 ܥܒܕ Verb do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate 396 157 62044-07504 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62044-07505 - Common Plural - - - No - - -
ܟܠܗܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ 2:10083 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62044-07506 - Masculine - - - - No Third Feminine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.