<-- Acts 4:33 | Acts 4:35 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 4:34

Acts 4:34 - ܘܐ݈ܢܳܫ ܠܰܝܬ݁ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܗܽܘܢ ܕ݁ܰܨܪܺܝܟ݂ ܐܰܝܠܶܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܩܢܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܩܽܘܪܝܳܐ ܘܒ݂ܳܬ݁ܶܐ ܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܡܰܝܬ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܙܕ݁ܰܒ݁ܰܢ ܀

Translations

(Etheridge) And no man of them had want; for they who possessed fields and houses sold [them] , and brought the prices of whatever was sold

(Murdock) And no one among them was destitute; for those who possessed lands or houses, sold, and brought the price of what was sold,

(Lamsa) There was not a man among them who was destitute; for those who possessed fields and houses sold them and brought the money for the things that were sold,

(KJV) Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܢܫ ܘܐ݈ܢܳܫ 2:1457 ܐܢܫ Noun man, mankind 22 25 62044-04340 - Common Singular Absolute - - No - - -
ܠܝܬ ܠܰܝܬ݁ 2:757 ܐܝܬ Substantive is not 241 111 62044-04341 - - - - - - No - - -
ܗܘܐ ܗ݈ܘܳܐ 2:5144 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-04342 Third Masculine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܒܗܘܢ ܒ݁ܗܽܘܢ 2:2241 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62044-04343 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܕܨܪܝܟ ܕ݁ܰܨܪܺܝܟ݂ 2:17878 ܨܪܟ Verb lack 484 187 62044-04344 Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
ܐܝܠܝܢ ܐܰܝܠܶܝܢ 2:660 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62044-04345 - Common Plural - - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62044-04346 - - - - - - No - - -
ܕܩܢܝܢ ܕ݁ܰܩܢܶܝܢ 2:18674 ܩܢܐ Verb obtain 509 194 62044-04347 Third Masculine Plural - Passive Participle PEAL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-04348 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܩܘܪܝܐ ܩܽܘܪܝܳܐ 2:19081 ܩܪܝܬܐ Noun village, field 519 198 62044-04349 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܒܬܐ ܘܒ݂ܳܬ݁ܶܐ 2:2733 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62044-043410 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܡܙܒܢܝܢ ܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ 2:5455 ܙܒܢ Verb buy, sell 109 63 62044-043411 Third Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-043412 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܘܡܝܬܝܢ ܘܡܰܝܬ݁ܶܝܢ 2:2144 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62044-043413 Third Masculine Plural - Active Participle APHEL No - - -
ܕܡܝܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ 2:4742 ܕܡܐ Noun price 94 56 62044-043414 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܡܕܡ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ 2:11406 ܡܕܡ Noun something 253 116 62044-043415 - Common - - - - No - - -
ܕܡܙܕܒܢ ܕ݁ܡܶܙܕ݁ܰܒ݁ܰܢ 2:5426 ܙܒܢ Verb buy, sell 109 63 62044-043416 Third Masculine Singular - Participles ETHPAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.