<-- Acts 19:19 | Acts 19:21 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 19:20

Acts 19:20 - ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܬ݁ܳܩܦ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܘܣܳܓ݂ܝܳܐ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And thus with great power prevailed and increased the faith of Aloha.

(Murdock) And thus with great power was the faith of God strengthened and increased.

(Lamsa) So mightily grew the faith of God and greatly increased in numbers.

(KJV) So mightily grew the word of God and prevailed.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܗܟܢܐ ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ 2:5190 ܗܟܢ Particle thus 103 60 62044-19200 - - - Emphatic - - No - - -
ܒܚܝܠܐ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ 2:7023 ܚܝܠ Noun power, mighty work, strength, virtue, force 140 75 62044-19201 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܒܐ ܪܰܒ݁ܳܐ 2:19207 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 62044-19202 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܬܩܦܐ ܬ݁ܳܩܦ݁ܳܐ 2:22977 ܬܩܦ Verb prevail 619 241 62044-19203 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܬ ܗ݈ܘܳܬ݂ 2:5146 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62044-19204 Third Feminine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܘܣܓܝܐ ܘܣܳܓ݂ܝܳܐ 2:13894 ܣܓܐ Verb increase, multiply, great 360 146 62044-19205 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܗܝܡܢܘܬܗ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܶܗ 2:1198 ܗܝܡܢ Noun faith, belief 103 60 62044-19206 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62044-19207 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.