<-- 1Timothy 6:7 | 1Timothy 6:9 -->

Analysis of Peshitta verse 1Timothy 6:8

1Timothy 6:8 - ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܣܳܦ݂ܩܳܐ ܠܰܢ ܡܶܐܟ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ ܘܬ݂ܰܟ݂ܣܺܝܬ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) Therefore sufficient to us are food and raiment. [Or, covering.]

(Murdock) Therefore, food and clothing satisfy us.

(Lamsa) Therefore, let us be satisfied with food and clothing;

(KJV) And having food and raiment let us be therewith content.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܡܛܠ ܡܶܛܽܠ 2:11636 ܡܛܠ Particle because 267 120 62054-06080 - - - - - - No - - -
ܗܢܐ ܗܳܢܳܐ 2:5252 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62054-06081 - Masculine Singular - - - No - - -
ܣܦܩܐ ܣܳܦ݂ܩܳܐ 2:14741 ܣܦܩ Verb sufficient, able, suffice 386 154 62054-06082 Third Feminine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܢ ܠܰܢ 2:10852 ܠ Particle to, for 232 107 62054-06083 - - - - - - No First Common Plural
ܡܐܟܘܠܬܐ ܡܶܐܟ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ 2:865 ܐܟܠ Noun food 246 113 62054-06084 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܬܟܣܝܬܐ ܘܬ݂ܰܟ݂ܣܺܝܬ݂ܳܐ 2:10384 ܟܣܐ Noun covering, garment 612 238 62054-06085 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.