<-- 1Timothy 2:13 | 1Timothy 2:15 -->

Analysis of Peshitta verse 1Timothy 2:14

1Timothy 2:14 - ܘܳܐܕ݂ܳܡ ܠܳܐ ܛܥܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܛܥܳܬ݂ ܘܥܶܒ݂ܪܰܬ݂ ܥܰܠ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) and Adam was not deceived, but the wife was deceived, and transgressed the commandment.

(Murdock) And Adam was not seduced, but the woman was seduced and transgressed the command.

(Lamsa) And Adam was not deceived, but the woman was deceived and she transgressed the law.

(KJV) And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܕܡ ܘܳܐܕ݂ܳܡ 2:225 ܐܕܡ Proper Noun Adam 3 15 62054-02140 - - - - - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62054-02141 - - - - - - No - - -
ܛܥܐ ܛܥܳܐ 2:8299 ܛܥܐ Verb wander, err, forget, deceive, astray, astray, delude 178 88 62054-02142 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܢܬܬܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ 2:1493 ܐܢܬܬܐ Noun woman, wife 22 25 62054-02143 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62054-02144 - - - - - - No - - -
ܛܥܬ ܛܥܳܬ݂ 2:8308 ܛܥܐ Verb wander, err, forget, deceive, astray, astray, delude 178 88 62054-02145 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܥܒܪܬ ܘܥܶܒ݂ܪܰܬ݂ 2:15130 ܥܒܪ Verb cross over, transgress, turn away from, pass over 399 158 62054-02146 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܥܠ ܥܰܠ 2:15701 ܥܠ Particle on, about, concerning 413 162 62054-02147 - - - - - - No - - -
ܦܘܩܕܢܐ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ 2:16974 ܦܩܕ Noun commandment, edict, decree, precept 438 171 62054-02148 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.