<-- 1Corinthians 6:13 | 1Corinthians 6:15 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 6:14

1Corinthians 6:14 - ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܘܰܠܡܳܪܰܢ ܐܰܩܺܝܡ ܘܠܰܢ ܡܩܺܝܡ ܒ݁ܚܰܝܠܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) And Aloha hath raised up our Lord, and us will raise by his power.

(Murdock) And God hath raised up our Lord; and he will raise us up, by his power.

(Lamsa) And as God has raised our LORD, so he will raise us also by his own power.

(KJV) And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܠܗܐ ܐܰܠܳܗܳܐ 2:905 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62046-06140 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62046-06141 - - - - - - No - - -
ܘܠܡܪܢ ܘܰܠܡܳܪܰܢ 2:12383 ܡܪܐ Noun lord, master 301 132 62046-06142 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
ܐܩܝܡ ܐܰܩܺܝܡ 2:18251 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62046-06143 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܘܠܢ ܘܠܰܢ 2:10841 ܠ Particle to, for 232 107 62046-06144 - - - - - - No First Common Plural
ܡܩܝܡ ܡܩܺܝܡ 2:18324 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62046-06145 Third Masculine Singular - Active Participle APHEL No - - -
ܒܚܝܠܗ ܒ݁ܚܰܝܠܶܗ 2:7025 ܚܝܠ Noun power, mighty work, strength, virtue, force 140 75 62046-06146 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.