<-- Titus 2:5 | Titus 2:7 -->

Analysis of Peshitta verse Titus 2:6

Titus 2:6 - ܘܡܶܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܛܠܶܝܢ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܒ݁ܥܺܝ ܕ݁ܢܶܗܘܽܘܢ ܢܰܟ݂ܦ݁ܺܝܢ ܀

Translations

(Etheridge) And of those who are young men, likewise, require that they be chaste.

(Murdock) And likewise exhort young men to be sober.

(Lamsa) Likewise exhort the young to be modest.

(KJV) Young men likewise exhort to be sober minded.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܡܢ ܘܡܶܢ 2:12173 ܡܢ Particle from 281 125 62056-02060 - - - - - - No - - -
ܐܝܠܝܢ ܐܰܝܠܶܝܢ 2:660 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62056-02061 - Common Plural - - - No - - -
ܕܛܠܝܢ ܕ݁ܰܛܠܶܝܢ 2:8148 ܛܠܝܐ Noun boy, youth, servant, girl, maid 174 87 62056-02062 - Masculine Plural Absolute - - No - - -
ܗܟܢܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ 2:5189 ܗܟܢ Particle thus 103 60 62056-02063 - - - Emphatic - - No - - -
ܒܥܝ ܒ݁ܥܺܝ 2:2983 ܒܥܐ Verb seek for, require, question, inquire into 50 38 62056-02064 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No - - -
ܕܢܗܘܘܢ ܕ݁ܢܶܗܘܽܘܢ 2:5080 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62056-02065 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܢܟܦܝܢ ܢܰܟ݂ܦ݁ܺܝܢ 2:13112 ܢܟܦ Adjective modest, sober 340 141 62056-02066 - Masculine Plural Absolute - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.