<-- Revelation 6:12 | Revelation 6:14 -->
Analysis of Peshitta verse Revelation 6:13
Revelation 6:13 - ܘܟ݂ܰܘܟ݁ܒ݂ܶܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܢܦ݂ܰܠܘ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܬ݁ܺܬ݁ܳܐ ܕ݁ܫܳܕ݂ܝܳܐ ܦ݁ܰܩܽܘܥܶܝܗ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܥܰܫܺܝܢܬ݁ܳܐ ܡܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݁ܬ݁ܙܺܝܥܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) and the stars of heaven fell to the earth, as the fig-tree casteth her figs, when from a great wind she is shaken.
(Murdock) And the stars of heaven fell on the earth, as a fig-tree casteth its unripe figs, when it is shaken by a strong wind.
(Lamsa) And the stars of heaven fell to the earth, even as a fig tree casts her green figs when she is shaken by a mighty wind.
(KJV) And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܘܟܒܐ | ܘܟ݂ܰܘܟ݁ܒ݂ܶܐ | 2:9854 | ܟܘܟܒ | Noun | star, planet | 208 | 100 | 63066-06130 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܫܡܝܐ | ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ | 2:21648 | ܫܡܝܐ | Noun | heaven, sky | 584 | 225 | 63066-06131 | - | Common | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܢܦܠܘ | ܢܦ݂ܰܠܘ | 2:13298 | ܢܦܠ | Verb | fall | 344 | 142 | 63066-06132 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-06133 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܪܥܐ | ܐܰܪܥܳܐ | 2:1984 | ܐܪܥ | Noun | earth, land, country, soil, ground | 28 | 31 | 63066-06134 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܝܟ | ܐܰܝܟ݂ | 2:621 | ܐܝܟ | Particle | as, according to | 13 | 18 | 63066-06135 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܬܬܐ | ܬ݁ܺܬ݁ܳܐ | 2:22595 | ܬܬܐ | Noun | fig, fig tree | 603 | 233 | 63066-06136 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܫܕܝܐ | ܕ݁ܫܳܕ݂ܝܳܐ | 2:20679 | ܫܕܐ | Verb | throw, cast | 560 | 216 | 63066-06137 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܦܩܘܥܝܗ | ܦ݁ܰܩܽܘܥܶܝܗ | 2:17056 | ܦܩܥ | Noun | unripe fig | 455 | 178 | 63066-06138 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 63066-06139 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܘܚܐ | ܪܽܘܚܳܐ | 2:19663 | ܪܘܚ | Noun | spirit, wind, breath | 534 | 204 | 63066-061310 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܥܫܝܢܬܐ | ܥܰܫܺܝܢܬ݁ܳܐ | 2:16274 | ܥܫܢ | Adjective | mighty, strong, powerful | 430 | 168 | 63066-061311 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܐ | ܡܳܐ | 2:11330 | ܡܐ | Pronoun | what | 246 | 113 | 63066-061312 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܬܬܙܝܥܐ | ܕ݁ܡܶܬ݁ܬ݁ܙܺܝܥܳܐ | 2:5668 | ܙܥ | Verb | shaken, confused, stir, trouble, stir | 118 | 67 | 63066-061313 | Third | Feminine | Singular | - | Participles | ETTAPHAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|