<-- Revelation 5:1 | Revelation 5:3 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 5:2

Revelation 5:2 - ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܚܰܝܠܬ݂ܳܢܳܐ ܕ݁ܡܰܟ݂ܪܶܙ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܡܰܢ ܫܳܘܶܐ ܠܡܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܘܰܠܡܶܫܪܳܐ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) And I saw a mighty angel who proclaimed with a great voice: Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

(Murdock) And I saw a strong angel, who proclaimed with a loud voice, Who is competent to open the book, and to loose the seals thereof ?

(Lamsa) Then I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

(KJV) And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܚܙܝܬ ܘܰܚܙܺܝܬ݂ 2:6656 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 63066-05020 First Common Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܚܪܢܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ 2:7675 ܐܚܪ Adjective another 12 18 63066-05021 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܠܐܟܐ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ 2:11892 ܡܠܐܟܐ Noun messenger, angel 275 123 63066-05022 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܚܝܠܬܢܐ ܚܰܝܠܬ݂ܳܢܳܐ 2:7061 ܚܝܠ Adjective strong, mighty, robust, potentate 141 75 63066-05023 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܡܟܪܙ ܕ݁ܡܰܟ݂ܪܶܙ 2:10576 ܟܪܙ Denominative preached, preach, proclaimed 225 105 63066-05024 Third Masculine Singular - Active Participle APHEL No - - -
ܒܩܠܐ ܒ݁ܩܳܠܳܐ 2:18617 ܩܠ Noun voice 506 193 63066-05025 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܡܐ ܪܳܡܳܐ 2:19744 ܪܡ Adjective high, loud voice 543 209 63066-05026 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢ ܡܰܢ 2:12156 ܡܢ Pronoun who, he who 281 125 63066-05027 - - - - - - No - - -
ܫܘܐ ܫܳܘܶܐ 2:20823 ܫܘܐ Verb worthy, equal, agree, spread, wipe, smooth 561 216 63066-05028 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܡܦܬܚ ܠܡܶܦ݂ܬ݁ܰܚ 2:17441 ܦܬܚ Verb open 470 182 63066-05029 - - - - Infinitive PEAL No - - -
ܟܬܒܐ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ 2:10762 ܟܬܒ Noun book, writing, Scripture 230 107 63066-050210 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܡܫܪܐ ܘܰܠܡܶܫܪܳܐ 2:22351 ܫܪܐ Verb loosen, lodge, begin, loosened, eat 596 230 63066-050211 - - - - Infinitive PEAL No - - -
ܛܒܥܘܗܝ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ 2:8056 ܛܒܥ Noun seal, stamp 167 85 63066-050212 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.