<-- Revelation 21:9 | Revelation 21:11 -->
Analysis of Peshitta verse Revelation 21:10
Revelation 21:10 - ܘܰܐܘܒ݁ܠܰܢܝ ܒ݁ܪܽܘܚ ܠܛܽܘܪܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܘܪܳܡܳܐ ܘܚܰܘܝܰܢܝ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܕ݁ܢܳܚܬ݁ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܡܶܢ ܨܶܝܕ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he led me in spirit upon a great and high mountain, and showed me the holy city Urishlem, descending from heaven from Aloha;
(Murdock) And he bore me away in the spirit, to a mountain great and high, and he showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God;
(Lamsa) And he carried me away in the spirit onto a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
(KJV) And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܘܒܠܢܝ | ܘܰܐܘܒ݁ܠܰܢܝ | 2:8495 | ܝܒܠ | Verb | conduct, take, lead away, transmitted | 185 | 90 | 63066-21100 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | APHEL | No | First | Common | Singular | ܒܪܘܚ | ܒ݁ܪܽܘܚ | 2:19635 | ܪܘܚ | Noun | spirit, wind, breath | 534 | 204 | 63066-21101 | - | Common | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܠܛܘܪܐ | ܠܛܽܘܪܳܐ | 2:8101 | ܛܘܪܐ | Noun | mountain, hill | 170 | 86 | 63066-21102 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܪܒܐ | ܪܰܒ݁ܳܐ | 2:19207 | ܪܒ | Adjective | great, chief, master | 525 | 200 | 63066-21103 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܪܡܐ | ܘܪܳܡܳܐ | 2:19741 | ܪܡ | Adjective | high, loud voice | 543 | 209 | 63066-21104 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܚܘܝܢܝ | ܘܚܰܘܝܰܢܝ | 2:6402 | ܚܘܐ | Verb | show | 129 | 70 | 63066-21105 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PAEL | No | First | Common | Singular | ܠܡܕܝܢܬܐ | ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ | 2:4516 | ܕܢ | Noun | city | 252 | 115 | 63066-21106 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܩܕܝܫܬܐ | ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ | 2:18168 | ܩܕܫ | Adjective | holy, saint | 490 | 188 | 63066-21107 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܘܪܫܠܡ | ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ | 2:327 | ܐܘܪܫܠܡ | Proper Noun | Jerusalem | 8 | 17 | 63066-21108 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܢܚܬܐ | ܕ݁ܢܳܚܬ݁ܳܐ | 2:12916 | ܢܚܬ | Verb | descend | 336 | 139 | 63066-21109 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 63066-211010 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܫܡܝܐ | ܫܡܰܝܳܐ | 2:21653 | ܫܡܝܐ | Noun | heaven, sky | 584 | 225 | 63066-211011 | - | Common | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 63066-211012 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܨܝܕ | ܨܶܝܕ݂ | 2:17692 | ܨܝܕ | Particle | near, with, at | 477 | 185 | 63066-211013 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܠܗܐ | ܐܰܠܳܗܳܐ | 2:905 | ܐܠܗ | Noun | God, god | 17 | 22 | 63066-211014 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|