Analysis of Peshitta verse Revelation 2:4
Translations(Etheridge) But I have against thee, because thy first love thou hast forsaken.(Murdock) Yet I have [a charge] against thee, on account of thy former love, which thou hast left. (Lamsa) Nevertheless I have something against you, because you have left your first love. (KJV) Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. Grammatical analysis
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute. Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society. Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research. |