<-- Revelation 18:7 | Revelation 18:9 -->
Analysis of Peshitta verse Revelation 18:8
Revelation 18:8 - ܡܶܛܽܠܗܳܢܳܐ ܒ݁ܚܰܕ݂ ܝܰܘܡܳܐ ܢܺܐܬ݂ܝܳܢ ܥܠܶܝܗ ܡܰܚܘܳܬ݂ܳܐ ܡܰܘܬ݁ܳܐ ܘܶܐܒ݂ܠܳܐ ܘܟ݂ܰܦ݂ܢܳܐ ܘܰܒ݂ܢܽܘܪܳܐ ܬ݁ܺܐܩܰܕ݂ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܚܰܝܠܬ݂ܳܢ ܡܳܪܝܳܐ ܕ݁ܕ݂ܳܢܳܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) Therefore in one day will come these her plagues, death and sorrow and hunger; and in fire she will burn, for mighty is the Lord God who judgeth her.
(Murdock) therefore, in one day, shall these her plagues come, death, and mourning, and famine; and she shall be burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
(Lamsa) Therefore, her plagues shall come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be burned with fire: for mighty is the LORD God who judges her.
(KJV) Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܡܛܠܗܢܐ | ܡܶܛܽܠܗܳܢܳܐ | 2:5270 | ܡܛܠ | Particle | - | 267 | 120 | 63066-18080 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܒܚܕ | ܒ݁ܚܰܕ݂ | 2:6227 | ܚܕ | Numeral | one, one, each one | 126 | 69 | 63066-18081 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܝܘܡܐ | ܝܰܘܡܳܐ | 2:8996 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 63066-18082 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܢܐܬܝܢ | ܢܺܐܬ݂ܝܳܢ | 2:2161 | ܐܬܐ | Verb | come, bring | 31 | 31 | 63066-18083 | Third | Feminine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܥܠܝܗ | ܥܠܶܝܗ | 2:15704 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-18084 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܡܚܘܬܐ | ܡܰܚܘܳܬ݂ܳܐ | 2:11570 | ܡܚܐ | Noun | wound, plague, stroke | 264 | 119 | 63066-18085 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܘܬܐ | ܡܰܘܬ݁ܳܐ | 2:11497 | ܡܬ | Noun | death | 260 | 118 | 63066-18086 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܐܒܠܐ | ܘܶܐܒ݂ܠܳܐ | 2:161 | ܐܒܠ | Noun | mourning, grief, sadness | 2 | 13 | 63066-18087 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܟܦܢܐ | ܘܟ݂ܰܦ݂ܢܳܐ | 2:10435 | ܟܦܢ | Noun | hunger, famine | 222 | 104 | 63066-18088 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܒܢܘܪܐ | ܘܰܒ݂ܢܽܘܪܳܐ | 2:12888 | ܢܘܪ | Noun | fire | 334 | 139 | 63066-18089 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܬܐܩܕ | ܬ݁ܺܐܩܰܕ݂ | 2:9439 | ܝܩܕ | Verb | burn, set | 195 | 96 | 63066-180810 | Third | Feminine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܡܛܠ | ܡܶܛܽܠ | 2:11636 | ܡܛܠ | Particle | because | 267 | 120 | 63066-180811 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܚܝܠܬܢ | ܕ݁ܚܰܝܠܬ݂ܳܢ | 2:7056 | ܚܝܠ | Adjective | strong, mighty, robust, potentate | 141 | 75 | 63066-180812 | - | Masculine | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܡܪܝܐ | ܡܳܪܝܳܐ | 2:12407 | ܡܪܐ | Noun | lord, master | 301 | 132 | 63066-180813 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܕܢܗ | ܕ݁ܕ݂ܳܢܳܗ | 2:4418 | ܕܢ | Denominative | judge | 95 | 56 | 63066-180814 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | Third | Feminine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|